Не бровь а прямо в глаз

Не бровь а прямо в глаз thumbnail

Не бровь а прямо в глаз

  • Не в бровь, а (прямо) в глаз — метко, затрагивая самое существенное (об удачном выражении, словах и т. п.).

    См. также бровь.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

  • Не в бровь, а (прямо) в глаз
    — метко, в самую цель (поговорка об остроумной догадке, удачном выражении).

    См. также бровь.

  • Не в бровь, а (прямо) в глаз
    — очень метко, впопад.

    См. также глаз.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940);
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: широченный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к словосочетанию «не в бровь а в глаз&raquo

Ассоциации к слову «брови&raquo

Ассоциации к слову «прямо&raquo

Ассоциации к слову «глаза&raquo

Синонимы к словосочетанию «не в бровь, а в глаз&raquo

Синонимы к словосочетанию «прямо в глаза&raquo

Синонимы к слову «брови&raquo

Синонимы к слову «прямо&raquo

Синонимы к слову «глаза&raquo

Предложения со словосочетанием «не в бровь, а прямо в глаз&raquo

  • Готовых пословиц высшее общество не принимает, потому что это картины чуждого ему быта, да и не его язык; а своих не слагает, может быть из вежливости и светского приличия: пословица колет не в бровь, а прямо в глаз.
  • Здесь он бил не в бровь, а прямо в глаз – в предмет профессиональной гордости военных разведчиков.
  • Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз.
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словосочетанием «не в бровь, а (прямо) в глаз»

  • — Прекрасно! не в бровь, а прямо в глаз!
  • С козою с барабанщицей // И не с простой шарманкою, // А с настоящей музыкой // Смотрели тут они. // Комедия не мудрая, // Однако и не глупая, // Хожалому, квартальному // Не в бровь, а прямо в глаз! // Шалаш полным-полнехонек. // Народ орешки щелкает, // А то два-три крестьянина // Словечком перекинутся — // Гляди, явилась водочка: // Посмотрят да попьют! // Хохочут, утешаются // И часто в речь Петрушкину // Вставляют слово меткое, // Какого не придумаешь, // Хоть проглоти перо!
  • — Замечай за Верой, — шепнула бабушка Райскому, — как она слушает! История попадает — не в бровь, а прямо в глаз. Смотри, морщится, поджимает губы!..
  • (все
    цитаты из русской классики)

Источник

Не в бровь, а (прямо) в глаз (значение фразеологизма) — очень метко, впопад (Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940).

Не в бровь, а прямо в глаз (иноск.) — сказать впопад, метко (Большой толково-фразеологический словарь Михельсона М. И. (1904 г.))

Пословица указана в книге “Пословицы русского народа” (1853 г.) В.И. Даля (раздел – “Горе – Беда”).

Выражение связано с мастерством кулачных бойцов. Удар бойца точно в глаз, а  не в бровь, считается высшим мастерством.

Существует еще следующая версия происхождения выражения — казак обещал царю Ивану Грозному поразить врага в глаз, но выстрел был неточен. Несмотря на это, царь наградил казака и его семью. Эта история описана в книге “Крылатые слова”, 1899 г. (Максимов Сергей Васильевич) — Не в бровь, а прямо в глаз.

Примеры

Стивен Кинг

“Оно” (1986 г.), переводчик Виктор Вебер, ч. 3, гл. 10, 6:

“– Предсказания понравились? – спросила Роуз.

– Не могу говорить за остальных, – ответил Ричи, – но мое попало не в бровь, а в глаз.”

Илья Ильф (1897 – 1937) и Евгений Петров (1903 – 1942)

“Двенадцать стульев” (1927 г.), ч. 2 гл. 26:

“– А?! — кричал он в телефон. — Не в бровь, а в глаз! Ну, кланяйтесь “милостивому государю”!.. Что? Незначительная сумма? Это неважно. Важен принцип!”

Репин Илья Ефимович (1844 – 1930)

“Далекое близкое” (Юность 1859—1861. III Никулин):

“Дeмьян — и кaк этo мacтepoвыe yмeют дeлaть! — дeлaл yжe нaмeки Никyлинy, eдкиe нaмeки, бpocaл Никyлинy cлoвeчки нe в бpoвь, a в глaз

Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)

Читайте также:  Когда у младенцев появляются брови

“Корреспондент”:

Не в бровь, а в глаз! Хо-хо-хо! Не поместили! А я уж постарался тогда, друзья мои!”

Толстой Лев Николаевич (1828 – 1910)

“Греческий учитель Сократ” (1900 г.), 10:

“Ученье Сократа приходилось многим не в бровь, а прямо в глаз. И все богачи не любили его.”

Полонский

“Неуч”, 43:

“…Так сказать,

Не в бровь, а в глаз их тычет смело”.

Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович (1826 – 1889)

“Пошехонская старина” (1888 г.) 16:

“”Ну-с господин Клещевников, как в карточки поигрываете?” Это уж не в бровь, а прямо в глаз (намек шулеру на его шулерство)”.

Данилевский Григорий Петрович (1829 – 1890)

“На Индию” 1, 1. (Зотов Петру I.):

“Прозорлив еси, великий государь; попал, ваше величество, не в бровь, а самою точию в глаз. Все тебе ведомо, сквозь землю на три локтя зришь!..”

Некрасов Николай Алексеевич (1821 – 1877)

“Кому на Руси жить хорошо” 2, Сельская ярмонка:

“Комедия не мудрая,

Однако и не глупая,

Хожалому, квартальному

Не в бровь, а прямо в глаз!”

Гоголь Николай Васильевич (1809 – 1852)

“Портрет” (1835 г.), ч. 2:

“Помилуй, это одно из самых лучших твоих произведений. Это ростовщик, который недавно умер; да, это совершеннейшая вещь. Ты ему просто попал не в бровь, а в самые глаза залез. Так в жизнь никогда не глядели глаза, как они глядят у тебя.”

“Нос” (1836 г.), II:

“Частный принял довольно сухо Ковалева и сказал, что после обеда не то время, чтобы производить следствие, что сама натура назначила, чтобы, наевшись, немного отдохнуть (из этого коллежский асессор мог видеть, что частному приставу были не безызвестны изречения древних мудрецов), что у порядочного человека не оторвут носа и что много есть на свете всяких маиоров, которые не имеют даже и исподнего в приличном состоянии и таскаются по всяким непристойным местам.

То есть, не в бровь, а прямо в глаз!

Дополнительно

Не в бровь, а прямо в глаз (“Крылатые слова”, 1899 г. (Максимов Сергей Васильевич))

Словарь

Словарь крылатых фраз

Словарь иностранных слов

Источник

Приглашаем посетить сайт

НЕ В БРОВЬ, А В ГЛАЗ
НЕ В БРОВЬ, А В САМЫЙ ГЛАЗ
НЕ В БРОВЬ, А ПРЯМО В ГЛАЗ
НЕ В БРОВЬ, А ПРЯМО В САМЫЙ ГЛАЗ
НЕ В БРОВЬ, А В САМЫЙ ГЛАЗ

бить, метить, попасть; сказать и т. п.

Удачно, остро, очень точно.

Имеется в виду, что лицо (Х) критикует другое лицо (Y), результат чьей-л. деятельности, какое-л. свойство и т. п. (Р) метко и по существу, иногда обидно, вскрывая недостатки. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х [попал] не в бровь, а [прямо] в [самый] глаз Y-у.
неизм.

В роли обст.

Порядок слов-компонентов фиксир.

Не в бровь, а в глаз бьёт художник, когда показывает во всей “красе” духовное их ничтожество, нигилизм, высмеивает их культ вещей. Л. Федосеева, Публикация (к повести В. Шукшина “До третьих петухов”).Прутковской компании нужен был “авторитетный дурак”, замечательно правильно и остроумно остановили они свой выбор на директоре Пробирной палаты… Для знакомых с бюрократическими учреждениями оно било не в бровь, а в глаз. Д. Жуков, Козьма Прутков и его друзья.

– Это вы точно сказали. Это не в бровь, а в глаз. Я всегда говорю в глаз, хотя я и не умею говорить и всегда волнуюсь. В. Шукшин, Точка зрения.

– Может, это провокация охранки? Гапона передёрнуло… он яростно сжал кулаки. – Сволочи, не в бровь, а прямо в глаз метят. С. Сартаков, А ты гори, звезда.

Да, метко сказано! Не в бровь, а прямо в глаз! И. Гончаров, Литературный вечер.

– Вы хорошо сказали: попали не в бровь, а прямо в самый глаз. (Реч.)

– не в бровь, а в самый глаз

———————————–

НЕ В БРОВЬ, А В ГЛАЗ

колоть, бить

Имеется в виду, что замечание, статья, доклад, выступление и т. п. (Р) по существу, метко и точно критикует лицо (Y), вскрывая его недостатки. ✦ Р колет Y-у не в бровь, а [прямо] в [самый] глаз.

Своевременно написана статья… Макару, например, она не в бровь, а в глаз колет! М. Шолохов, Поднятая целина.

Читайте также:  Как правильно красить брови краской эстель энигма

Я до сих пор считаю его одним из тех людей, кому я обязан своей, зародившейся ещё в раннем детстве любовью к живому русскому языку, бьющему не в бровь, а в самый глаз. Н. Рыленков, Сказка моего детства.

культурологический комментарий:

Мотивировка фразеол. объясняется обыкновением пускать стрелы (стрелять) в закованного в латы и шлем вражеского воина (рыцаря): в шлеме была щель для глаз, куда и можно было поразить его. Таким образом, первоначально оборот означал “попасть стрелой именно туда, куда хотел лучник”. (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 1998. С. 60.)

Образ фразеол. соотносится с соматическим (или телесным) кодом культуры, т. е. с совокупностью имён или их сочетаний, обозначающих тело в целом или его части (бровь, глаз), которые несут в дополнение к природным их свойствам функционально значимые для культуры смыслы, придающие этим именам роль знаков “языка” культуры, или её симболария. Глаз всегда “главнее” брови, глаз – ценность, которую берегут; ср. выражение хранить (беречь) как зеницу ока, восходящее к библейскому источнику: “Он нашёл его [народ] в пустыне, в степи печальной и дикой; ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего” (Вт. 32: 10).

Антропная метафора, уподобляющая производимые с частями тела человека действия оценочным суждениям, и лежит в основе образа фразеол.

© 2000- NIV

Источник

Людми­ла Козин­а
[115K]

7 лет назад

Этот фразеологизм говорит о точной , меткой стрельбе из лука. Относится он к временам Ивана Грозного, когда один казак пообещал царю поразить врага в глаз. Иван Грозный наградил казака и его семью, хотя выстрел был не точный. Сейчас, в народе этот фразеологизм означает – сказать метко, точно, впопад.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Невоз­мутим­ый Дождь
[102K]

9 месяцев назад

Время трансформирует прямые значения в переносные. Так же произошло и с выражением “не в бровь, а в глаз”. Фразеологизм к нам пришёл от стрелков. Вы, надеюсь, видели мишень, которой пользуются стрелки. Поясняют, что та круговая линия, которая вокруг самого центра мишени (кружочка) называется бровью, а вот сам центр – “глазом”. Поэтому когда человек попадал точно в центр мишени, говорили – “не в бровь, а в глаз”, то есть без малейшего отклонения от нужной цели.

Прицельное и меткое попадание охотника свидетельствовало о меткости стреляющего.

Теперь же этот фразеологизм означает – дать точную характеристику какому-либо действию.

“Не в бровь, а в глаз” – у этого выражения есть синоним “прямо в яблочко”.

Матве­й628
[88.3K]

6 лет назад

Выражение «не в бровь, а в глаз» означает точность попадания высказанной фразы, особенно в тех случаях, когда она касается личности человека.

Известно, что при общении люди нередко стараются избегать острых ситуаций, не высказывая собеседнику свои замечания прямо. Обычно люди предпочитают намеки, вежливую форму «Эзопова языка», когда человеку высказывается недовольство свойствами его личности не прямо, а опосредствовано.

Однако иногда такие замечание делаются прямо, без всяких намеков, беспощадно задевая честолюбие человека. В этом случае и говорится, что замечание попало не в бровь, а в глаз, то есть двоякого толкования быть не может, и человек должен делать выводы незамедлительно.

Алена Солне­чная
[92.4K]

7 лет назад

“Не в бровь, а в глаз” синононимично фразе “попасть в яблочко”, что означает точно попасть в цель, сказать чистую правду, высказать наиверное предположение. Без прикрас, иносказаний, ясно и четко. Сказал, как отрезал.

Людви­го
[120K]

5 лет назад

Речь идет о стрельбе, когда идет точное попадание в цель, прямо в яблочко, так стрелок демонстрирует свое мастерство. В настоящее время так говорят о словах, которые могут задеть человека, уничтожить его репутацию, о метком выражении, которое сказано кстати, по делу, выявило сущность вещей. Так хвалят остряков, сатириков, тех, кто не боится сказать правду.

nikia­12345­6
[4.7K]

2 года назад

Высказывание “не в бровь,а в глаз” означает то что человек сказал что то точно и четко.

То есть попал ни в право ни влево а именно в цель.

Также бывает так когда человек не может что то вспомнить , а вы ему подсказываете, а он говорит “не в бровь, а в глаз”.

Медве­д
[121K]

4 года назад

Выражение “НЕ В БРОВЬ, А В ГЛАЗ” означает точное попадание в цель. Обычно это относится не к стрельбе, а к меткому слову. Умение чётко выразить мысль, раскрыть вопрос со всех сторон, давая чёткий ответ – это важно.

Знаете ответ?

Источник

    не в бровь, а прямо в глаз

    Читайте также:  Как подобрать цвет для окрашивания бровей

    Русско-татарский словарь.
    Ф.А. Ганиев.
    1997.

    Синонимы:

    Смотреть что такое “не в бровь, а прямо в глаз” в других словарях:

    • НЕ В БРОВЬ, А ПРЯМО В ГЛАЗ — бить, метить, попасть; сказать и т. п. Удачно, остро, очень точно. Имеется в виду, что лицо (Х) критикует другое лицо (Y), результат чьей л. деятельности, какое л. свойство и т. п. (Р) метко и по существу, иногда обидно, вскрывая недостатки.… …   Фразеологический словарь русского языка

    • не в бровь, а прямо в глаз — (иноск.) сказать впопад, метко Ср. …Так сказать, Не в бровь, а в глаз их тычет смело. Полонский. Неуч. 43. Ср. Ну с господин Клещевников, как в карточки поигрываете? Это уж не в бровь, а прямо в глаз (намек шулеру на его шулерство). Салтыков.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    • не в бровь, а прямо в глаз — См. попадать… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. не в бровь, а прямо в глаз нареч, кол во синонимов: 11 • …   Словарь синонимов

    • Не в бровь, а прямо в глаз. — Не в бровь, а прямо в глаз. См. ГОРЕ БЕДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • Не в бровь, а прямо в глаз — Не въ бровь, а прямо въ глазъ (иноск.) сказать впопадъ, мѣтко. Ср. Такъ сказать, Не въ бровь, а въ глазъ ихъ тычетъ смѣло. Полонскій. Неучъ. 43. Ср. «Ну съ господинъ Клещевниковъ, какъ въ карточки поигрываете?» Это ужъ не въ бровь, а прямо въ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз. — Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз. См. ПОСЛОВИЦА ПОГОВОРКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • Не в бровь, а [прямо] в глаз (в глаза) — Разг. Одобр. О чьём л. метком, правильном высказывании или точном, безукоризненном исполнении чего л. ДП, 683; Жиг. 1969, 108; Ф 1, 42; Мокиенко 1990, 107; БТС, 97; БМС 1998, 59 …   Большой словарь русских поговорок

    • НЕ В БРОВЬ, А В САМЫЙ ГЛАЗ — бить, метить, попасть; сказать и т. п. Удачно, остро, очень точно. Имеется в виду, что лицо (Х) критикует другое лицо (Y), результат чьей л. деятельности, какое л. свойство и т. п. (Р) метко и по существу, иногда обидно, вскрывая недостатки.… …   Фразеологический словарь русского языка

    • не в бровь, а в самый глаз — колоть, бить Имеется в виду, что замечание, статья, доклад, выступление и т. п. (Р) по существу, метко и точно критикует лицо (Y), вскрывая его недостатки. ✦ Р колет Y у не в бровь, а [прямо] в [самый] глаз. Своевременно написана статья… Макару …   Фразеологический словарь русского языка

    • Не в бровь, а в самый глаз. — Не в бровь, а в самый (а прямо в) глаз. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

    • НЕ В БРОВЬ, А ПРЯМО В САМЫЙ ГЛАЗ — бить, метить, попасть; сказать и т. п. Удачно, остро, очень точно. Имеется в виду, что лицо (Х) критикует другое лицо (Y), результат чьей л. деятельности, какое л. свойство и т. п. (Р) метко и по существу, иногда обидно, вскрывая недостатки.… …   Фразеологический словарь русского языка

    Книги

    • Пословицы русского народа, В. И. Даль. Пословица не на ветер молвится, потому что без пословицы-то не проживешь, от пословицы не уйдешь. Пословицами на базаре не торгуют, пословицы ни обойти, ни объехать. Хороша пословица в лад да… Подробнее  Купить за 150 руб

    Источник