На английском языке без макияжа

На английском языке без макияжа thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

without any makeup

without make-up

No make-up

Не могу дождаться когда увижу её без макияжа.

Сколько себя помню, никогда не видела её без макияжа.

В наше время в аэропорту без макияжа появляться нельзя.

Почему они судят без макияжа?

Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.

Боишься быть увиденной без макияжа?

Единственной женщине… которой было хорошо и без макияжа, была Элизабет Тейлор.

The only woman… pretty enough to go without makeup was Elizabeth Taylor.

Это так круто, когда женщина ваших лет хорошо выглядит даже без макияжа.

It’s so cool when women your age look good even without makeup.

Ты видела меня без макияжа, зови меня Энди.

Я не позволяю мужчинам видеть меня без макияжа.

в дневное время бары выглядят словно девушки без макияжа.

the bars, during the day, look like girls without makeup.

Я постоянно молюсь: “Если меня собьет автобус, не дай мне оказаться без макияжа.”

I used to pray, “If I get hit by a bus, don’t let it be without makeup.”

Снятый в течение двух дней в Венсенском лесу, он поочередно показывает Фармер одетую в длинное белое платье, без макияжа, лежащей на траве, и отрывки, записанные во время концерта «Mylenium Tour».

Shot in two days in the Bois de Vincennes, it alternately shows Farmer wearing a long white dress, without makeup, lying on the grass, and images recorded during the concert “Mylenium Tour”.

Аристотель, на днях же я сказал, что Сара без макияжа выглядит симпатичнее?

The other day, Aristotle, did I not say that Sara almost looked better without makeup than she did with makeup?

Никогда не выходила без макияжа.

Я видела тебя без макияжа.

Хью Джекману лучше без макияжа.

Симпатичное и без макияжа.

Боишься быть увиденной без макияжа?

Часто навеселе Без макияжа не такая

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 34 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

56 параллельный перевод

Теперь весь макияж будет удалён, и мы увидим её лицо без макияжа.

Now all her makeup will be removed, so we’ll see her with no makeup.

в дневное время бары выглядят словно девушки без макияжа.

the bars, during the day, look like girls without makeup.

Без макияжа, без платья…

No make-up, not even a dress…

Даже без макияжа, она гладкая, как шёлк!

Even with no make-up on, it’s smooth as silk!

Я постоянно молюсь : “Если меня собьет автобус, не дай мне оказаться без макияжа.”

I used to pray, “If I get hit by a bus, don’t let it be without makeup.”

Но если на чистоту, то моя старушка только что с дороги и без макияжа.

He means the van. I was talking about the van.

Мы поругались, я была зла и не могла ясно мыслить. И я ушла, без макияжа и без крестика.

We had a fight, and I was angry and not thinking straight, and I walked out without my makeup and without my cross.

Он попросил девушку типа “соседка” Попросил в джинсах и без макияжа.

He asked for girl next door. He said jeans, no make-up.

Боишься быть увиденной без макияжа?

Are you afraid to go without make-up?

Тебя не предупредили, что надо приезжать без макияжа?

Did no one tell you not to come with make-up on? Without hair spray?

Когда ты увидишь эту кожу без макияжа, ты можешь передумать.

Yeah, well, once you see this skin without foundation, You may want to rethink that.

Три правила : я никогда вообще не вижу тебя без макияжа, я никогда не езжу в Глазго, и его назовём Джин.

Three rules – I never ever see you without your make-up, I am never going to Glasgow and he is going to be called Gene.

Ладно, я сфоткаю тебя прямо сейчас, без макияжа, и посмотрим, что выйдет.

Okay. I’m just gonna take the photo right now without the makeup… – and see if he likes it.

В смысле ты грубая и неаккуратная, и без макияжа, но такого ты не заслуживаешь.

Читайте также:  Макияж с темными губами для брюнеток

I mean, you are rude and abrasive, and in desperate need of a makeover, but you didn’t deserve that.

Я не позволяю мужчинам видеть меня без макияжа.

I never let anyone see me without makeup.

Она ходит перед мэром без макияжа.

She parades around in front of the mayor without a stitch of makeup.

Без макияжа даже больше.

Even more beautiful without make-up.

Он мог видеть меня без макияжа.

He could’ve seen me without my makeup.

Ну, вы не видели меня без макияжа.

I mean, you should be exhausted. Well, you should see me with all this off.

Ты одна из тех людей, кто может быть в два раза страшнее вообще без макияжа.

You’re the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup.

Единственной женщине… которой было хорошо и без макияжа, была Элизабет Тейлор.

The only woman.. pretty enough to go without makeup was Elizabeth Taylor.

Я видел женщину по имени Ума Турман без макияжа под резким люминесцентным светом в Walgreens в 2 : 00 часа утра схватившую упаковку ванильного пробиотика.

I saw a woman named Uma Thurman without any makeup on under the harsh fluorescent lights of a walgreens at 2 : 00 in the morning, clutching a six-pack of vanilla ensure.

Честно говоря, мне приятнее видеть вас без макияжа.

I’d love to see you without makeup though to be honest.

Ну, а мне нравится думать, что я прекрасна без макияжа.

Well, and I like to think I don’t need any makeup.

Это так круто, когда женщина ваших лет хорошо выглядит даже без макияжа.

It’s so cool when women your age look good even without makeup.

Это фото Тары Палмер-Томкинсон без макияжа потрясающее.

This picture of Tara Palmer-Tomkinson with her make-up off is amazing.

Похоже на Мону без макияжа.

It looks like Mona first thing in the morning.

Купи всё, что она скажет, и никогда не ходи в школу без макияжа.

Buy everything she tells you to and never go to school without your face on.

Я видела тебя без макияжа.

I’ve seen you without makeup.

Я смотрю фотки знаменитостей без макияжа, и должен сказать,

[laughing] I’m looking at celebrities without their makeup, and I gotta say,

Хью Джекману лучше без макияжа.

Hugh Jackman? Better without makeup.

Я потратила 15 минут и 100 баксов, чтобы выглядеть так, будто я без макияжа.

I’ve just spent 15 minutes and $ 100 to make it look like… I’m not wearing any makeup.

Ладно, имейте в виду, что я еще без макияжа, но эти сандалии делают мои ноги худее?

Okay, keep in mind I’m not in makeup yet, but do these sandals make my legs look thick?

В наше время в аэропорту без макияжа появляться нельзя.

These days you can’t go to the airport without any makeup.

Почему они судят без макияжа?

Why do they judge without any makeup?

Разве почти невозможно выглядеть силой без макияжа?

Isn’t it almost impossible to be pretty without any makeup on?

Ты не должен видеть меня без макияжа.

You can’t see me without my makeup.

♪ Часто навеселе ♪ ♪ Без макияжа не такая ♪

♪ You grow up dreaming of ♪

– Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.

– Without make-up, you look about 14.

Что сегодня самый важный день в моей жизни – девичник, и я появлюсь на нем без прически и макияжа?

That for my special day, I won’t have a hairdresser?

Да ладно, я обойдусь без этой пары килограммов макияжа и клочка парализованной кожи.

Oh, please.

Вот ты получил меня, без чудесной причёски и макияжа.

So you’ve got me, without the miracle of hair and make-up.

“Ой, она всего лишь обычная девушка без своего макияжа”?

“Oh, she’s just an ordinary kind of girl without make-up?”

О, ну мне нравятся естественные, без тонн макияжа на лице и без одежды в обтяжку.

Oh, uh, I like it When they’re natural and stuff ; Not a lot of makeup, not skintight clothes.

Геэз, я вас не узнал без этого стариковского макияжа.

Geez, I didn’t recognize you without that old-guy makeup on.

Но это мой урок, и я требую скромного макияжа и подобающей формы одежды от всех без исключения.

But this is my class and that means no excessive make-up and proper attire at all times.

Эван, вас тяжело узнать без клоунского макияжа.

Evan, I hardly recognized you without your clown makeup.

Без ужасного макияжа.

No creepy makeup.

Без платья и макияжа…

Without the dress and makeup…

Нет, если вы были без вашего макияжа.

Unless you weren’t wearing any makeup.

Источник

Предложения с «без макияжа»

Сколько себя помню, никогда не видела её без макияжа. I’ve never seen her without makeup.
Она ходит перед мэром без макияжа. She parades around in front of the mayor without a stitch of makeup.
Когда ты увидишь эту кожу без макияжа, ты можешь передумать. Yeah, well, once you see this skin without foundation, You may want to rethink that.
Я видел женщину по имени Ума Турман без макияжа под резким люминесцентным светом в Walgreens в 2:00 часа утра схватившую упаковку ванильного пробиотика. I saw a woman named Uma Thurman without any makeup on under the harsh fluorescent lights of a walgreens at 2:00 in the morning, clutching a six-pack of vanilla ensure.
Ладно, имейте в виду, что я еще без макияжа, но эти сандалии делают мои ноги худее? Okay, keep in mind I’m not in makeup yet, but do these sandals make my legs look thick?
Без макияжа, без платья… No make-up, not even a dress…
Ты одна из тех людей, кто может быть в два раза страшнее вообще без макияжа. You’re the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup.
Без макияжа ты лет на 14 выглядишь. Without make-up, you look about 14.
Другие результаты
Они нанесут макияж. They’ll put it in makeup.
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. No relationship – gay, straight or anything – that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.
Искусный макияж скрывал веснушки и выделял светлые серо-зеленые глаза. Delicate makeup hid the freckles and drew attention to her pale, grey green eyes.
Новая прическа, макияж, который мы не можем себе позволить. The new haircut, that make-up we can’t really afford.
Я включил кондиционер, чтобы твой макияж не потек от жары. I left the car running with the air conditioner on so your makeup wouldn’t run from the heat.
Макияж был нанесен мастерски, но тушь слегка размазалась, и тени под глазами свидетельствовали об усталости. Her mascara was a little smeared, and there were arcs of tiredness under her eyes.
Ее макияж был менее резким, но лицо по-прежнему было привлекательным в свете луны. The makeup was a little less severe, but the face was still pretty by moonlight.
Они не подходили под тщательный макияж и короткие, курчавые каштановые волосы. They didn’t match the careful makeup and the short, curly brown hair.
Тщательно смойте ваш макияж и завяжите волосы в хвосты. Remove all your makeup properly, and tie all your hair in a ponytail.
На лицо наложен макияж, яркий и безвкусный, как будто это сделал ребенок. Its face was covered with makeup, put on so garishly that it looked like the work of a child.
Я не знаю, но Натали сказала, что научила Уолли Накладывать макияж на руки и лицо. I don’t know, but Natalie said she only taught Wally how to apply the makeup to his hands and face.
Она начнет брать макияж Кэрен, и у тебя будут две красотки. Soon she’ll be borrowing Karen’s makeup and you’ll have two beauties on your hands!
Дату, расположение, освещение, размер подиума, макияж аудитории… The date, the location, the lighting, the sizes of the podium, the makeup of the audience…
Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку – они делают тебе макияж, дают парик и наряд. Sleeping Beauty, Snow White Cinderella – they give you hair, makeup, the works.
Они сделали ее фото… макияж, откровенное платье… послали заказчику, или заказчикам. They had pictures of her – makeup, skimpy dress – sent out to a buyer or buyers.
Тебе нужно сделать макияж, и подготовить номер с чечёткой в ярком платье. You need to start picturing yourself doing the clog dance number in a sparkly dress.
Макияж, вечернее платье – это бы объяснило квитанции из магазина уцененных товаров. Makeup, party dress – that would explain those discount store receipts.
Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту? What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé?
Актеры, покрытые блестками или оливковым маслом, синяя помада, многоцветный макияж. Actors covered in sequins or olive oil, blue lipstick, multicolour makeup.
Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. Nothing, I have an hour and a half, and there’s nobody here, I haven’t started my hair or my makeup, I’m just stressed.
Согласно ее данным, женщина может быть убита за «смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку… According to her account, a woman can be killed for “laughing at a joke in the street, wearing makeup or a short skirt…
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят. I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Я умываю лицо каждый вечер,чтобы смыть макияж. I wash my face every evening to get my makeup off.
Бледная, несмотря на макияж; не сказала ни слова, села рядышком и уцепилась за руку. Was pale under makeup, said nothing but wanted to sit close and clench my hand.
К тому же ты допустил макияж. ALTHOUGH YOU DID APPROVE THE MAKEUP.
Терри, на тебе причёски и макияж. Terry, you’re on hair and makeup.
Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений. The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking
А свидетельством тому, что она увидится с ним сегодня, служат ее макияж и наряд. That she’s seeing him tonight is evident from her make-up and clothes.
Сказать по правде, я уже смыла макияж и накрутила бигуди. To tell you the truth, I removed my make-up, and I put my hair curlers in.
Но в конце дня, как всегда, побуждаемый животным инстинктом, ты снимаешь макияж и остаёшься, как есть, во всей своей красе. But at the end of the day, as your haggard reflection will tell you every time, the makeup comes off and all that you’re left with is exactly who you are.
Мне кажется, что макияж немного, гм… пластиковый. I just think that the makeup is a little bit, um… shellacked.
Я проверяю макияж в твоей веб-камере. I’m just checking my makeup in your webcam.
Один раз мне не удалось этого сделать, и я явилась домой при полном параде: красные ногти, шуба, макияж. Anyway, one night I wasn’t able to do that, and I came home in full regalia… red nails, fur coat, fully made up.
Сегодня ночью будем пробовать прически и макияж. The hair and makeup testis tonight.
Итак, мы наложили ему макияж, теперь можно перейти к процедуре одевания и помещению в гроб. He’s now been cosmetized, he’s ready to be dressed, and casketed.
Слезы испортят твой макияж. The tears are ruining your makeup
О, я надеюсь, что ты настроил эту камеру уже после того, как я вернулась домой, потому что мои волосы были собраны в пучок, а макияж потёк. Oh, I hope you put that camera up… After I came home, because my hair was in a bun and my makeup was running.
Она сказала, что даст П.С. полный собачий макияж. She said she’s giving B.D. a full canine makeover.
Худые щёки и чёрный макияж? Hollow cheeks and black mascara?
Если я собираюсь испортить свой макияж, я сделаю это не так. If I’m gonna ruin my mascara, this is not the way I’m gonna do it.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки? Couldn’t a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile of Vince Bianchi?
А я пропустила это потому что я делала макияж этой дурацкой хиппи? And I missed it because I was giving a makeover to that stupid hippie?
Мне сделали полный макияж. I have had a complete makeover.
Это не ловушка для родителей, а макияж. Not a parent trap, it’s a makeover.
Вы получите кучу образцов и бесплатный макияж. You get to keep a ton of samples, and the makeover is free.
Сегодня я сделаю тебе настоящий макияж Tonight we are gonna do that makeover for real.
Но я не поеду домой, пока не сделаю своей крутой кузине макияж! But I’m not going home Until I give my cool cousin a makeover!
Можете сделать мне молча макияж? Can you just do the makeover and not talk?
Я вижу ты наконец нанесла этот макияж. I see you finally got that makeover.
Помнишь, как мы играли, переодевались, делали макияж? Remember when we used to play dress up and do makeovers?
Поправьте макияж, наденьте повязку на волосы. Touch up your makeup, put a ribbon in your hair.
Потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет. Then she has to freshen her makeup, and then she cries again.
Читайте также:  Как создать естественность в макияже

Источник