Мои брови перевод на английский

Мои брови перевод на английский thumbnail

Как мои брови?

How are my eyebrows?

У твоего — густые брови.

Yours has got bushy eyebrows.

Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?

You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?

Брюнетка, широкий лоб, густые брови… красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.

A brunette, broad forehead, heavy eyebrows… beautiful eyes, turned-up nose… an almost tragic face when she was serious… but childlike as soon as she smiled.

— Что? — Явись она с крашенными волосами… — …и другими бровями или…

If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or…

Показать ещё примеры для «eyebrows»…

Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.

let the brow o’erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o’erhang and jutty his confounded base, swill’d with the wild and wasteful ocean.

У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.

You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.

Нашему спокойному и мудрому м-р Споку — эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.

To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.

Есть много вороных со звездочкой на брови.

More than one bay has a white star on its brow.

И подняла она высоко бровь…

? ? BIG ABOVE HER BROW…

Показать ещё примеры для «brow»…

Тот, что со сросшимися бровями?

— The one with the unibrow?

— Нехило сросшиеся брови.

The unibrow.

Сколько можно брови выщипывать?

How long does it take to pluck that unibrow?

Отпусти ее, или я перебью твои сросшиеся брови через 5 секунд.

Let her go or I’ll split the freakin’ unibrow in five seconds.

Расщипишь мои сросшиеся брови?

Split my unibrow?

Показать ещё примеры для «unibrow»…

Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой…

But he would frown and do like this with his sick hand…

Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но… когда я вижу ваши нахмуренные брови…

James, I know it’s your case, old chap, and two heads aren’t necessarily better than one, but… When I see that anxious frown…

Улыбающиеся носят корону, а хмурые — сдвинутые брови.

Smilers wear a crown, losers wear a frown.

Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал.

He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.

Показать ещё примеры для «frown»…

Боже, нет, хотя у меня была парочка психоделических подтяжек до бровей.

No, I did have a pair of psychedelic suspenders that raised an eyebrow.

Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровью? Или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты?

Do you think if two men were to walk down a train looking for women, do you think anybody would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?

Это незаконно, но никто и бровью не повёл.

That is illegal and nobody has raised an eyebrow.

Бровь поднять или нет?

With or without raised eyebrow?

Я ожидал, по крайней мере, поднятую бровь, но ладно.

I was expecting at least a raised eyebrow, but okay.

Показать ещё примеры для «raised an eyebrow»…

Нахмурь брови.

Narrow your eyes.

Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях.

You should have seen him when he had fur on both eyes.

А пулю между бровей переживёшь?

Think you could survive a bullet between the eyes?

На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.

Your fine, wide brow has four lines above each eye now.

Не в бровь, а в глаз.

Eye on the prize.

Показать ещё примеры для «eyes»…

Хорошо, Он вообще-то не говорил. Он, сделал так бровями, как он обычно делает

He didn’t say anything, he looked at me and did that eyebrow thing.

— Ладно, теперь мы используем бровь.

— Okay, from now on, we’re doing the eyebrow thing.

Я вам говорил, что бровь придумала моя девушка?

Did I tell you my girlfriend came up with the eyebrow thing?

-Обожаю, когда он двигает бровями.

-I love that thing with his eyebrows.

Покажи, как играет бровь.

Show me the thing with your eyebrow.

Показать ещё примеры для «eyebrow thing»…

А фотограф думает, что мне следует выщипать брови.

The photographer said she thinks I should have my eyebrows waxed.

И твоя тетя Сью, несколько ленива в вопросах личной гигиены. Поэтому, вероятно, тебе придется напоминать ей, когда нужно выдергивать брови или стричь волосы. но, в конечном счете, она справится со всей рутиной.

And your Aunt Sue is kind of lazy when it comes to personal hygiene so you may have to be the one to remind her when it’s time to get your eyebrows waxed or get your hair cut, but eventually she’ll get the routine down.

— Не выщипывают брови. — И вообще

Haven’t got their eyebrows waxed or anything.

Теперь точно не успею сделать коррекцию бровей.

I’m never gonna get that eyebrow wax.

Ты где брови делаешь?

— Then, where did you have your eyebrow waxed?

Поэтому я пошел выщипать брови.

So I went to get my eyebrows shaped.

— Росс, пожалуйста она из-за этого не пойдет делать брови, понимаешь?

Ross, I’m telling you she’s giving up getting her eyebrows shaped to do this, all right?

Читайте также:  Как называется оформление бровей ниткой

Надела белое, чтобы выглядеть моложе. По такому случаю чуть тронула помадой губы, подвела брови.

Dressed in white for freshness, lipstick for the occasion, eyebrows shaped.

Мне нужно подправить брови.

I’m gonna go get my eyebrows shaped.

Небольшая коррекция бровей и маска с пчелиной пыльцой…

Just a little eyebrow shaping and one of those bee pollen facials…

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Три года назад Роб Ройс привёл парня с кольцом в брови.

Three years ago, Bob Royce brought a guy with an eyebrow ring.

Особые приметы: шрам на левой брови.

Particular description: a scar on the left eyebrow.

Можно увидеть глубокие морщины на брови и как там меняется микроструктура.

You can see the furrows in the brow and how the microstructure changes there.

Очки, бегающие глазки, потные брови, уродливая желтая куртка.

Glasses, shifty eyes, sweaty brow, and an ugly yellow jacket.

Но помогут скрыть твои огромные брови.

And they’ll help you hide your big unibrow.

Марго, кажется, у тебя сростаются брови на переносице.

Margo, I think your unibrow’s growing back.

5 месяцев спустя, она смотрит в сторону, хмурит брови, более интенсивная реакция.

5 months later, she looks away, brow furrows, much more intense reaction.

И, например, мы могли бы остановиться на его левой брови.

And so we could choose, say, his left eyebrow.

Я видел, как он себе брови облизывал.

I’ve seen him lick his own eyebrow clean.

У тебя густые сросшиеся брови, которые ты подправляешь.

You have a fertile unibrow that you tend to regularly.

Мы хотели бы, чтобы вы сравнили результаты с ДНК волосяной луковицы брови.

We would like you to cross check it with the DNA from an eyebrow follicle.

Д-р Хойя пришел к мор свои брови.

Dr. Joya came to mop your brow.

Слушай, давай молиться, что у него не сросшиеся брови.

Look, let’s just pray that he doesn’t have a unibrow.

А это искуственные брови от меня.

Мам, у него брови сросшиеся.

На брови у меня нет никакой реакции.

I’m not getting it off the eyebrow.

Как ваши брови остаются такими чистыми?

I don’t know how your brow remains so pure.

Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться.

You should just like raise your eyebrows and smile a little.

Я бы убила за такие брови.

I’d kill to have eyebrows like that.

Если об этом подумать, твои брови напоминают мне того сержанта.

Come to think of it, your eyebrows remind me of that sergeant.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 409. Точных совпадений: 409. Затраченное время: 39 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения:
крови и
брови и

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Она забрала мои брови, и сейчас я Бёрк.

Никогда не выщипывают брови, и все такое.

«Я помню, она входит в комнату, когда мы проводили кастинг и режиссёр Фил Трэйл посмотрел на меня и поднял брови, и я сказал: “Вот Ким”.

Producer Pippa Cross recalled the moment that they first met, I remember her walking into the room when we were casting and the director Phil Traill looked at me and raised his eyebrows at me and I said: ‘That’s Kim’.

Другие результаты

У него нет бровей, и он живет в своем собственном автомобиле.

Волосы, брови и носы совершенно разные.

Это включало волосы на голове, брови и бороду.

И там стояла эта смуглая девчонка с такими бровями, и орала мне:

Наши циклы сна синхронизированы, мы можем общаться при помощи бровей, и она знает мой пароль от Нетфликса… Пароль Джеффа от Нетфликса.

Our sleep cycles are in synch, we can communicate with our eyebrows, and she knows my Netflix password…

Ваши брови, ресницы и губы по своему характеру слишком светлые.

Fixed contour facilitates make-up of any woman’s life, but some of them, it is especially useful.

Это когда сводишь брови вместе, и получаются морщинки.

It’s when you draw your eyebrows together and you create all these textures and wrinkles.

Это было так больно, что я дал ей выщипать только одну бровь, и теперь они разные.

Look, it hurt so bad, I could only let her do one eyebrow, and now… theydon’tmatch!

Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться.

Мыло можно применять для мытья лица и тела, избегая его попадания на ресницы, брови и волосы головы.

The soap is applied for cleaning face and body, avoiding eyelashes, eyebrows and head hair.

Коулман-Лэдд использовала реальные волосы для создания ресниц, бровей и усов.

Ladd used real hair to create the eyelashes, eyebrows and mustaches.

К тому времени 29-летний Барретт страдал от ожирения, сбрил все волосы на голове (в том числе брови), и его бывшие товарищи по группе поначалу не узнали давнего друга.

By that time, the 29-year-old Barrett had become quite overweight, had shaved off all of his hair (including his eyebrows), and his former bandmates did not initially recognise him.

Большим недостатком были её брови, редкие и рыжие, практически без волос; однако, у неё были прекрасные ресницы, плотные, каштанового оттенка.

What disfigured her the most were her eyebrows, which were, so to speak, peeled and red, with very little hair; she had, however, fine eyelashes, with well-set, chestnut-coloured hair.

Слегка опалил брови и ресницы, …и челку, и может еще что-то…

I’ve got a few bits of singed eyebrows and eyelashes, and singed me fringe and what have you.

Я имею в виду, что нигде, кроме бровей и скальпа, волос у неё нет: руки, ноги, лобок.

I mean, except for scalp and brow, she was hairless: arms, legs, and pubis.

Я побрила ноги, выщипала брови и надела чистую одежду.

I’m waxed and plucked, and I have a clean top on.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 776. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 84 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения со словом «Брови»

Я красила волосы и брови в рыжий, я сделала химию. I used to dye my hair and brows to gingerette, I changed my hair to curly perm.
Утрированно черные брови и баки придавали безумцу демонический вид. Exaggerated black eyebrows and whiskers gave him a demonic appearance.
Тонкие черные брови Зола поднялись почти до самой челки. Zol’s thin black eyebrow went up his gray forehead.
Дряблые розовые щеки, кордон прекрасных мелких зубов и бесхитростные редкие брови. Pink slack cheeks, a picket line of tiny perfect teeth, and sparse guileless eyebrows.
Черные волосы были аккуратно уложены, но одна непослушная прядь выбилась на лоб возле левой брови. His black hair was neatly trimmed, but an errant lock fell forward to his left eyebrow.
Светлые брови Лисила взлетели над янтарными глазами, и на лице его отразились изумление и злость. Leesil’s white-blond eyebrows furrowed together over his wide eyes, a mix of surprise, bewilderment, and anger.
Брови профессора Кхембридж поднялись выше, а ее взгляд стал заметно холоднее. Professor Umbridge’s eyebrows rose a little higher and her gaze became distinctly colder.
В ответ на это профессор поднял брови, словно школьный учитель, услыхавший неуместное замечание озорного ученика. The Professor only raised his great eyebrows, as the schoolmaster meets the irrelevant observation of the naughty boy.
Подрезал ножницами торчавшие из носа волоски, привел в порядок брови, почистил уши. He trimmed his nose hairs with a pair of scissors, straightened up his eyebrows, cleaned out his ears.
Аббат Пенамбры поднял брови, и его узкий лоб прорезали мелкие морщинки. The Bishop of Penambra raised an eyebrow, and wrinkles laddered all the way up his high, narrow forehead.
На круглой физиономии лицедела она заметила дерзкую улыбку и в ответ удивленно подняла брови. She glanced at the Face Dancer, saw the bold smile on his features, answered it with raised eyebrows.
Она нахмурила лоб и сдвинула густые темные брови, мило контрастировавшие с белизной подвенечных кружев. Her thick, dark eyebrows were knitted together and somehow made a lovely contrast to the frothy, bridal white.
Затем сдвинул густые, седые брови и потрогал пальцем опаленный солнцем красный нос. He drew his thick gray eyebrows close together and fingered the side of his weatherbeaten nose.
Густые усы топорщились, и им под стать были кустистые брови над глубоко посаженными суровыми глазами. The mustache bristled and was matched by the craggy brows that sat above the deep-sunken eyes that held a steely look in them.
Ингольд нахмурил седые брови, и морщины на его лице сделались глубже. The white brows pulled down over his nose, and pain returned to the deep-scored lines of his face.
И нахмуренные брови Ричарда над его пронзительными серыми глазами отнюдь не улучшали ее самочувствие. Richard’s furrowed brow over his piercing, gray eyes wasn’t helping.
Все твои волосы и брови выпадут, а ты будешь похожа на тухлое яйцо! Until all your hair and your eyebrows fall out and you look like a rotten egg!
Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал. He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.
Голову пересекала черная полоса, начинавшаяся над серединой правой брови и доходившая до самой шеи. A streak of black hair started in the middle of his right eyebrow and continued back over his head, to the right of center.
У него было круглое лицо, а вздернутые брови придавали ему несколько глуповатый вид. He had a very round face, and foolish-looking eyebrows raised as though in perpetual surprise.
Резко разлетавшиеся брови в сочетании с привычкой морщить лоб придавали его лицу выражение постоянного удивления. The sharply demarcated eyebrows combined with a habit of wrinkling his forehead gave him a perpetually surprised look.
Одинокая капля пота скатилась от корней волос и потерялась в брови. A single bead of sweat rolled down from Conroy’s hairline and lost itself in an eyebrow.
Зарфо, который тоже пришел в салон, покосился на дверь и нахмурил брови. Zarfo, who had come into the saloon, gave the lazaret door a speculative frown.
Делла Стрит вопросительно подняла брови, когда Мейсон повесил свои шляпу и пальто во встроенный шкаф. Della Street raised her eyebrows inquiringly as Mason hung up hat and coat in the closet.
Вопль отчаяния, прозвучавший с обратной стороны стены, заставил Эвада удивленно поднять брови. A frustrated roar from the other side of the wall made Evad raise his eyebrows.
В знак протеста профессор Челленджер поднял свои мохнатые брови и успокоительно потрепал меня по плечу. Professor Challenger raised his great eyebrows in protest, and placed a soothing paw upon my shoulder.
Райан удивленно поднял брови, и на лице его мелькнула тень улыбки. Ryan raised an eyebrow in surprise, and then a hint of a smile lifted the corners of his mouth.
Снятие со счета большой суммы денег или несколько маленьких может заставить их брови подняться. A big withdrawal or a series of small ones could raise eyebrows.
Появление на сканерах охраны мертвого мужика заставило бы кое-кого удивленно поднять брови. Security scan of a dead guy might raise eyebrows.
Позволь мне сделать это, мои брови нуждаются в воске так или иначе. Let me do it, my eyebrows need to waxed anyway.
Я побрила ноги, выщипала брови и надела чистую одежду. I’m waxed and plucked, and I have a clean top on.
Улыбающиеся носят корону, а хмурые – сдвинутые брови. Smilers wear a crown, losers wear a frown.
Так же как Кутраппали, которому ты однажды нанес воск на брови. Like that time you let Koothrappali wax your eyebrows.
Можно увидеть глубокие морщины на брови и как там меняется микроструктура. You can see the furrows in the brow and how the microstructure changes there.
На брови у меня нет никакой реакции. I’m not getting it off the eyebrow.
И нахмуренные брови и морщинки забот. And the brow that’s all wrinkled And furrowed with care
Ну, я думаю, ты собираешься сбрить мне брови, пока я сплю. Well, I figure you wanna shave my eyebrows while I’m asleep.
Исчезли веснушки, потемнели с помощью косметики брови и ресницы, и в Джастине появилась неброская, таинственная прелесть. Minus the freckles and plus makeup to darken her brows and lashes, she was a good-looking girl in an elfin, understated way.
Брови и волосы у него покрыты инеем. Frost forms in his hair and eyebrows.
Черные брови Скарлетт стремительно сходились на переносице под острым углом, и Фрэнк съеживался на глазах. Her black brows rushed together to meet in a sharp angle over her nose and Frank cowered, almost visibly.
Мистер Хэнд, уравновешенный, медлительный, а в иных случаях даже несколько туповатый, сдвинул брови и погрузился в раздумье. Mr. Hand, slow, solid, almost obtuse at times, meditated under lowering brows.
У Г ангарт задёргались брови, глаза её переходили с одного на другую, ей хотелось вмешаться и смягчить. Gangart’s eyebrows had twitched: she was looking from one to the other, eager to intervene and to pacify.
M-lle Blanche подняла брови, раскрыла рот и дико разглядывала бабушку. Князь и ученый в глубоком недоумении созерцали всю эту картину. As for Mlle. Blanche, she too stared wildly at the Grandmother, with eyebrows raised and her lips parted-while the Prince and the German savant contemplated the tableau in profound amazement.
У него была коротко остриженная голова правильной формы, большие темные глаза, густые брови и маленькая бородка. His head, close-cropped, was well-shaped, and he wore a short beard; he had large, dark eyes and heavy eyebrows.
Кажется, да, – пробормотал Провинциальный Мэр. Нахмурив брови, он углубился в себя и шевелил губами, как человек, повторяющий какие-то магические слова. I think so, murmured the Provincial Mayor; and, knitting his brows, he lapsed into an introspective state, his lips moving as one who repeats mystic words.
Руки ее быстро двигались, всё же тело, выражение глаз, брови, жирные губы, белая шея замерли, погруженные в однообразную, механическую работу и, казалось, спали. Her hands moved nimbly, while her whole body, her eyes, her eyebrows, her full lips, her white neck were as still as though they were asleep, absorbed in the monotonous, mechanical toil.
Миссис Уилсон отклонила комплимент, презрительно подняв брови. Mrs. Wilson rejected the compliment by raising her eyebrow in disdain.
— Вы поднимались на нее? — спросил агент.Лэнгдон удивленно вскинул брови, не уверенный, чтоправильно его понял.— Простите? Did you mount her? the agent asked, looking over. Langdon glanced up, certain he had misunderstood. I beg your pardon?
Она до отказа стянула брови, сжала губы и, целясь в зеркало, надавила курок. She knitted her brows as far as they would go, compressed her lips, aimed at the mirror and pressed the trigger.
Я не стану сидеть на диетах, выщипывать брови, и волочиться за юнцами, моложе 25-ти. You won’t find me plucking my eyebrows, nor dieting. Nor doting on a boy of 25.
Отец? – тонко очерченные темные брови сдвинулись. My father? The dark, finely etched brows knitted.
Брови были красиво изогнуты и приподняты высоко над глазами. The brows were finely arched, but were, by the very size of the dreamy lids, raised to a considerable distance from the eyes.
Лев Леонидович изогнул свои диковинные, от виска до виска, брови. Lev Leonidovich curved those extraordinary eyebrows stretching from temple to temple.
Это лицо, сэр, было багрово. Губы распухли и почернели, лоб был нахмурен, брови высоко приподняты над налитыми кровью глазами. This, sir, was purple: the lips were swelled and dark; the brow furrowed: the black eyebrows widely raised over the bloodshot eyes.
Вечно нахмуренные брови. Вечно в заботах. Forever of furrowed brow and pressing concern.
Мои идеально выщипанные брови нахмурились от беспокойства. My perfectly coiffed eyebrows furrowed in concern.
5 месяцев спустя, она смотрит в сторону, хмурит брови, более интенсивная реакция. 5 months later, she looks away, brow furrows, much more intense reaction.
Твои брови… ты их нахмуриваешь, когда расстроен. Your eyebrows… they furrow when you get upset.
Он сдвинул брови так, что между ними прорезалась глубокая морщина, и с гримасой боли судорожно прикусил нижнюю губу. His brows knit together into a wedge-like furrow, and with a twitch of pain he bit his under-lip.
Взяв в руки каменный диск, Ксавия изумленно вскинула брови. Xavia’s brow furrowed as she took the stone disk.
Другие результаты
Читайте также:  Как вырастить широкие густые брови

Источник