Перевод с русского на английский бровь
Как мои брови?
How are my eyebrows?
У твоего — густые брови.
Yours has got bushy eyebrows.
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?
Брюнетка, широкий лоб, густые брови… красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows… beautiful eyes, turned-up nose… an almost tragic face when she was serious… but childlike as soon as she smiled.
— Что? — Явись она с крашенными волосами… — …и другими бровями или…
If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or…
Показать ещё примеры для «eyebrows»…
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
let the brow o’erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o’erhang and jutty his confounded base, swill’d with the wild and wasteful ocean.
У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.
You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.
Нашему спокойному и мудрому м-р Споку — эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
Есть много вороных со звездочкой на брови.
More than one bay has a white star on its brow.
И подняла она высоко бровь…
? ? BIG ABOVE HER BROW…
Показать ещё примеры для «brow»…
Тот, что со сросшимися бровями?
— The one with the unibrow?
— Нехило сросшиеся брови.
The unibrow.
Сколько можно брови выщипывать?
How long does it take to pluck that unibrow?
Отпусти ее, или я перебью твои сросшиеся брови через 5 секунд.
Let her go or I’ll split the freakin’ unibrow in five seconds.
Расщипишь мои сросшиеся брови?
Split my unibrow?
Показать ещё примеры для «unibrow»…
Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой…
But he would frown and do like this with his sick hand…
Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но… когда я вижу ваши нахмуренные брови…
James, I know it’s your case, old chap, and two heads aren’t necessarily better than one, but… When I see that anxious frown…
Улыбающиеся носят корону, а хмурые — сдвинутые брови.
Smilers wear a crown, losers wear a frown.
Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал.
He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.
Показать ещё примеры для «frown»…
Боже, нет, хотя у меня была парочка психоделических подтяжек до бровей.
No, I did have a pair of psychedelic suspenders that raised an eyebrow.
Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровью? Или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты?
Do you think if two men were to walk down a train looking for women, do you think anybody would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?
Это незаконно, но никто и бровью не повёл.
That is illegal and nobody has raised an eyebrow.
Бровь поднять или нет?
With or without raised eyebrow?
Я ожидал, по крайней мере, поднятую бровь, но ладно.
I was expecting at least a raised eyebrow, but okay.
Показать ещё примеры для «raised an eyebrow»…
Нахмурь брови.
Narrow your eyes.
Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях.
You should have seen him when he had fur on both eyes.
А пулю между бровей переживёшь?
Think you could survive a bullet between the eyes?
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
Your fine, wide brow has four lines above each eye now.
Не в бровь, а в глаз.
Eye on the prize.
Показать ещё примеры для «eyes»…
Хорошо, Он вообще-то не говорил. Он, сделал так бровями, как он обычно делает
He didn’t say anything, he looked at me and did that eyebrow thing.
— Ладно, теперь мы используем бровь.
— Okay, from now on, we’re doing the eyebrow thing.
Я вам говорил, что бровь придумала моя девушка?
Did I tell you my girlfriend came up with the eyebrow thing?
-Обожаю, когда он двигает бровями.
-I love that thing with his eyebrows.
Покажи, как играет бровь.
Show me the thing with your eyebrow.
Показать ещё примеры для «eyebrow thing»…
А фотограф думает, что мне следует выщипать брови.
The photographer said she thinks I should have my eyebrows waxed.
И твоя тетя Сью, несколько ленива в вопросах личной гигиены. Поэтому, вероятно, тебе придется напоминать ей, когда нужно выдергивать брови или стричь волосы. но, в конечном счете, она справится со всей рутиной.
And your Aunt Sue is kind of lazy when it comes to personal hygiene so you may have to be the one to remind her when it’s time to get your eyebrows waxed or get your hair cut, but eventually she’ll get the routine down.
— Не выщипывают брови. — И вообще
Haven’t got their eyebrows waxed or anything.
Теперь точно не успею сделать коррекцию бровей.
I’m never gonna get that eyebrow wax.
Ты где брови делаешь?
— Then, where did you have your eyebrow waxed?
Поэтому я пошел выщипать брови.
So I went to get my eyebrows shaped.
— Росс, пожалуйста она из-за этого не пойдет делать брови, понимаешь?
Ross, I’m telling you she’s giving up getting her eyebrows shaped to do this, all right?
Надела белое, чтобы выглядеть моложе. По такому случаю чуть тронула помадой губы, подвела брови.
Dressed in white for freshness, lipstick for the occasion, eyebrows shaped.
Мне нужно подправить брови.
I’m gonna go get my eyebrows shaped.
Небольшая коррекция бровей и маска с пчелиной пыльцой…
Just a little eyebrow shaping and one of those bee pollen facials…
Источник
Как мои брови?
How are my eyebrows?
У твоего — густые брови.
Yours has got bushy eyebrows.
Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?
You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?
Брюнетка, широкий лоб, густые брови… красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows… beautiful eyes, turned-up nose… an almost tragic face when she was serious… but childlike as soon as she smiled.
— Что? — Явись она с крашенными волосами… — …и другими бровями или…
If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or…
Показать ещё примеры для «eyebrows»…
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
let the brow o’erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o’erhang and jutty his confounded base, swill’d with the wild and wasteful ocean.
У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.
You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.
Нашему спокойному и мудрому м-р Споку — эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
Есть много вороных со звездочкой на брови.
More than one bay has a white star on its brow.
И подняла она высоко бровь…
? ? BIG ABOVE HER BROW…
Показать ещё примеры для «brow»…
Тот, что со сросшимися бровями?
— The one with the unibrow?
— Нехило сросшиеся брови.
The unibrow.
Сколько можно брови выщипывать?
How long does it take to pluck that unibrow?
Отпусти ее, или я перебью твои сросшиеся брови через 5 секунд.
Let her go or I’ll split the freakin’ unibrow in five seconds.
Расщипишь мои сросшиеся брови?
Split my unibrow?
Показать ещё примеры для «unibrow»…
Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой…
But he would frown and do like this with his sick hand…
Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но… когда я вижу ваши нахмуренные брови…
James, I know it’s your case, old chap, and two heads aren’t necessarily better than one, but… When I see that anxious frown…
Улыбающиеся носят корону, а хмурые — сдвинутые брови.
Smilers wear a crown, losers wear a frown.
Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал.
He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.
Показать ещё примеры для «frown»…
Боже, нет, хотя у меня была парочка психоделических подтяжек до бровей.
No, I did have a pair of psychedelic suspenders that raised an eyebrow.
Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровью? Или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты?
Do you think if two men were to walk down a train looking for women, do you think anybody would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?
Это незаконно, но никто и бровью не повёл.
That is illegal and nobody has raised an eyebrow.
Бровь поднять или нет?
With or without raised eyebrow?
Я ожидал, по крайней мере, поднятую бровь, но ладно.
I was expecting at least a raised eyebrow, but okay.
Показать ещё примеры для «raised an eyebrow»…
Нахмурь брови.
Narrow your eyes.
Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях.
You should have seen him when he had fur on both eyes.
А пулю между бровей переживёшь?
Think you could survive a bullet between the eyes?
На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.
Your fine, wide brow has four lines above each eye now.
Не в бровь, а в глаз.
Eye on the prize.
Показать ещё примеры для «eyes»…
Хорошо, Он вообще-то не говорил. Он, сделал так бровями, как он обычно делает
He didn’t say anything, he looked at me and did that eyebrow thing.
— Ладно, теперь мы используем бровь.
— Okay, from now on, we’re doing the eyebrow thing.
Я вам говорил, что бровь придумала моя девушка?
Did I tell you my girlfriend came up with the eyebrow thing?
-Обожаю, когда он двигает бровями.
-I love that thing with his eyebrows.
Покажи, как играет бровь.
Show me the thing with your eyebrow.
Показать ещё примеры для «eyebrow thing»…
А фотограф думает, что мне следует выщипать брови.
The photographer said she thinks I should have my eyebrows waxed.
И твоя тетя Сью, несколько ленива в вопросах личной гигиены. Поэтому, вероятно, тебе придется напоминать ей, когда нужно выдергивать брови или стричь волосы. но, в конечном счете, она справится со всей рутиной.
And your Aunt Sue is kind of lazy when it comes to personal hygiene so you may have to be the one to remind her when it’s time to get your eyebrows waxed or get your hair cut, but eventually she’ll get the routine down.
— Не выщипывают брови. — И вообще
Haven’t got their eyebrows waxed or anything.
Теперь точно не успею сделать коррекцию бровей.
I’m never gonna get that eyebrow wax.
Ты где брови делаешь?
— Then, where did you have your eyebrow waxed?
Поэтому я пошел выщипать брови.
So I went to get my eyebrows shaped.
— Росс, пожалуйста она из-за этого не пойдет делать брови, понимаешь?
Ross, I’m telling you she’s giving up getting her eyebrows shaped to do this, all right?
Надела белое, чтобы выглядеть моложе. По такому случаю чуть тронула помадой губы, подвела брови.
Dressed in white for freshness, lipstick for the occasion, eyebrows shaped.
Мне нужно подправить брови.
I’m gonna go get my eyebrows shaped.
Небольшая коррекция бровей и маска с пчелиной пыльцой…
Just a little eyebrow shaping and one of those bee pollen facials…
Источник
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
У Вас левая бровь необычно приподнимается, когда Вы блефуете.
It’s the way your left eyebrow raises when you’re bluffing.
Он поднял эту бровь на неделю.
He’s been raising that eyebrow for a week.
Чтобы охладить лихорадочную бровь нашего города.
To cool the fevered brow of our city.
Понимаете, как, рука на бедре, бровь немного нахмурена с беспокойством,
You know, like, hand on hip, brow a little furrowed with concern,
У Графа Олафа одна длинная бровь и небольшая бородка.
Count Olaf has one long eyebrow and he has a very short beard.
Посмотри у него ведь одна сплошная бровь.
He’s the missing link. Chris, the man has one continuous eyebrow.
Я имею ввиду, он же сбрил собственную бровь.
You know, I mean he shaved his own eyebrow.
Твоя поднятая бровь сказала за тебя.
Your raised eyebrow said it for you.
У него те же блестящие глаза, та же единственная бровь.
He has the same shiny eyes and the same single eyebrow.
Посмотри, как я поднимаю одну бровь, смотри.
Watch the one eyebrow raise, watch this happen.
Ваша собака будет приветствовать вас поднимая свою левую бровь, если вы хозяин или хозяйка вашей собаки.
Your dog will welcome you by lifting its left eyebrow, if you are the owner and master of your dog, or mistress.
Медики нашли ее бровь на макушке дерева!
The paramedic found her eyebrow up a tree!
У меня только одна бровь готова.
Подожди… эта бровь слишком длинная!
Wait… this eyebrow is too long!
Неделя, поднятая бровь – зачем мне переключаться?
A week, raising his eyebrow… why would I change?
Из-за этого мне хочется поднять бровь, вот так.
That makes me want to raise my eyebrow like this.
И то, как ты всегда поднимаешь правую бровь немножко выше левой.
And also the way your right eyebrow’s always just a little bit higher than your left one.
О, эта бровь немного ниже, чем эта.
This eyebrow is a little bit lower than that one.
Мы утопим эту землю в ярости, пока Рим не падет, как пепел, опаляющий бровь.
We will cover this land in passion until Rome falls as a cinder, to scorch brow.
Я простил ей это: хорошо хоть бровь не проколола, или язык.
I forgave her because it wasn’t in her eyebrow or tongue.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 46 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник