Макияж в переводе с английского

Макияж в переводе с английского thumbnail

Это мой набор для макияжа.

That’s my makeup box.

Но если ты не против личного совета, тебе нужно больше макияжа.

But if you don’t mind a personal suggestion, you could use more makeup.

Мне на зубы наносят серый макияж чтобы показать обычную зубную пасту.

They put gray makeup on my teeth to show ordinary toothpaste.

Я сделал её новый макияж и причёску.

I gave her a new makeup and hairdo.

Сегодня мы сосредоточимся на теме цвета в макияже.

Today, we’ll focus on the theme of color in makeup.

Показать ещё примеры для «makeup»…

— Как ты сделал, этот макияж?

— Where did you get that make-up?

Много макияжа.

Heavy make-up.

Нет. У тебя должно быть побольше макияжа…

Your make-up needs to be more, more…

— Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.

— Without make-up, you look about 14.

У меня макияж был в 14 лет, так что я могла сойти за 17-летнюю.

I wore make-up when I was 14, so I could pass for 17.

Показать ещё примеры для «make-up»…

А еще я сделала тебе макияж.

And I made you a makeover.

Почему б тебе живо не сделать новый макияж?

B Why do not you alive new makeover?

Мне сделали полный макияж.

I have had a complete makeover.

Хочешь бесплатный макияж?

How about a free makeover?

Сделала у Мигеля новую причёску, и провела битый час выслушивая дамочку из салона “Эсте Лаудер” с рассказом об операции на её мочеточнике лишь бы получить бесплатный макияж.

I got Miguel to do my hair, and I just spent the last hour listening to the Estée Lauder lady describe her bladder operation just so I could get a free makeover.

Показать ещё примеры для «makeover»…

Ты не делала макияж, я надеюсь?

You’re not wearing makeup, I hope?

-У тебя макияж?

— You’re wearing makeup?

Нет, ты наложила макияж перед поездкой в аэропорт.

Nope. You were wearing makeup when you got to the airport.

Ты не сделала макияж?

Are you not wearing makeup?

— Я сделала макияж.

— I’m wearing makeup.

Показать ещё примеры для «wearing makeup»…

Прическа и макияж один в один!

Her clothes and make up were exactly the same

Сейчас, когда на тебе мало макияжа, ты выглядишь очень хорошо

Now, with a little make up you look nice

Скажи, чтобы подождала здесь и сделала Джози макияж. Намекни, что это по ее части.

Tell her to wait here and make up Josi afterwards for the wedding.

Твой макияж будет как для шоу.

Your make up will be like that for the show.

Я сегодня 2 часа делала макияж

I spent 2 hours doing make up

Показать ещё примеры для «make up»…

Я встаю, я накладываю одну тонну макияжа, я распрямляю. Это все.

I gets up in the morning, bake me face in half a ton o’slap, tong me hair with yesterday’s lacquer.

Предупреди Морин, пусть поторопиться с макияжем.

Tell Maureen she doesn’t have six hours to put on her face.

Наложи макияж.

Put your party face on.

Мне надо поправить макияж. Еще увидимся.

I better go fix me face, I’ll see you later.

Удивительно, что на нее не написали жалобу за такой макияж.

I’m surprised she doesn’t get a shot for putting on that face.

Показать ещё примеры для «face»…

Знаешь, делать макияж.

You know, put on makeup.

Я показываю девочкам, как делать макияж.

I’m showing girls how to put on makeup.

Я хочу, чтобы женщины наносили мне макияж.

I want women putting makeup on me.

Ты делаешь ей макияж?

You’re putting makeup on her?

Читайте также:  Готический макияж на каждый день

Она поправляет макияж.

She’s putting on some makeup.

Показать ещё примеры для «put on makeup»…

Источник

Примеры из текстов

Лаура рассматривала себя в карманном зеркальце, проверяя макияж.

Laure checked her makeup in a pocket mirror.

Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah’s Key

Sarah’s Key

Rosnay, Tatiana de

© 2007 by Tatiana de Rosnay

Ключ Сары

Росней, Татьяна де

Он сделал еще шаг и снова остановился – у столика с зеркалом, перед которым она иногда сидела, накладывая макияж.

He took another step, then stopped again by the table with the mirror where she sometimes sat to do her makeup.

Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis

Hearts in Atlantis

King, Stephen

Сердца в Атлантиде

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1999

© Перевод И.Гурова, 2000

© ООО “Издательство АСТ”, 2001

Я попыталась объяснить ей свои соображения — о том, что у меня больше нет времени на макияж, о том, как стосковались мои руки по нежному, совершенно непрактичному обращению.

I explained my reasoning to her, about how I hardly had time for makeup anymore and how the abuse my hands went through made any sort of pampering impractical.

Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss

Shadow Kiss

Mead, Richelle

Поцелуй тьмы

Мид, Райчел

© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, ООО “Издательство “Эксмо”, 2010

© 2008 Richelle Mead

В тщетной попытке скрыть следы слез, она сделала макияж слишком ярким и стала похожа на пустоголовую красотку, отхватившую себе состоятельного муженька, каковой ее втайне считали многие женщины.

She’d put on too much makeup in a vain attempt to hide that she’d been crying. The face looking back at her belonged to what more than a few women privately accused her of being-a trophy wife.

Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree

Заложники страха

Айлс, Грег

© ООО Издательство “АСТ-Москва”, 2009

© Перевод, И. Метлицкая, 2009

© 2007 by Greg Iles

Глядя в зеркальца, они поправляли макияж и хохотали как сумасшедшие.

They were freshening up their make-up, peering into compacts; laughing their heads off.

Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch

The Night Watch

Waters, Sarah

Ночной дозор

Уотерс, Сара

© 2006 by Sarah Waters

© А. Сафронов, перевод с английского, 2008

© Издание на русском языке, ООО “Издательство “Эксмо”, 2008

Макияж прикрывает множество пороков.

“Make-up covers a multitude of sins.”

Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key

Дьюма-Ки

Кинг, Стивен

© Перевод В.А. Вебер, 2008

© ООО Издательство “АСТ МОСКВА”, 2009

© Stephen King, 2008

– Но ты ведь представления не имеешь о макияже!

‘You don’t know how to do makeup!’

Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade

Maskerade

Pratchett, Terry

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

Маскарад

Пратчетт,Терри

© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006

© Издание на русском языке, оформление ООО “Издательство “Эксмо”, 2008

© 1995 by Terry and Lyn Pratchett

Самой броской черточкой в облике Жаннет были ее волосы — черные и блестящие, зачесанные налево и туго стянутые узкой ленточкой, они спадали до плеч. Теплые карие глаза, отсутствие макияжа, легкий загар.

Her hair was her striking feature—glossy black, parted on the left and severely pulled back into a single tight braid that reached below the nape of her neck; warm brown eyes, no make-up, a fading tan.

Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts

Hosts

Wilson, Paul Francis

Пожиратели сознания

Вилсон, Пол Фрэнсис

Дешевые лоферы без носков. Ни макияжа, ни украшений.

Penny loafers, no socks, no makeup, no jewelry.

Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot

Выстрел

Чайлд, Ли

© 2005 by Lee Child

© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009

© Издание на русском языке. ООО “Издательство “Эксмо”, 2009

Слишком много макияжа, слегка старомодный наряд: короткая сборчатая юбка, как у девушек из группы поддержки, две майки.

Too much makeup, and the clothes – a ruffled skirt like a cheerleader and two T-shirts – a little out of date.

Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself

The Blade Itself

Sakey, Marcus

По лезвию ножа

Сэйки, Маркус

© 2007 by Marcus Sakey

© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009

© ООО “Издательство “АСТ”, 2009

Добавить в мой словарь

макияж1/2

Читайте также:  Тоник для снятия макияжа с век чистая линия

Сущ. мужского родаmake-up

Словосочетания

повседневный макияж

daywear

основа под макияж

foundation

делать макияж

put one’s face on

с наложенным макияжем

powdered

гипоаллергическое средство макияжа

hypoallergenic make-up

пенное средство макияжа

mousse make-up

Формы слова

макияж

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род

Ед. ч.
Именительныймакияж
Родительныймакияжа
Дательныймакияжу
Винительныймакияж
Творительныймакияжем
Предложныймакияже

Источник

/ˈmeɪkʌp/

I’m too tired to even take my makeup off.

Я слишком устала даже чтобы снять макияж.

They put gray makeup on my teeth to show ordinary toothpaste.

Мне на зубы наносят серый макияж чтобы показать обычную зубную пасту.

I gave her a new makeup and hairdo.

Я сделал её новый макияж и причёску.

Our model will remove makeup from half of her face.

Наша модель удалит макияж с одной половины лица.

Then new makeup will be applied.

Затем будет нанесён другой макияж.

Показать ещё примеры для «макияж»…

— Now listen, Phil, don’t spoil my makeup…

— Фил, не размажь мне косметику.

I use it to take my makeup off.

Я им снимаю косметику.

It can be allergic if he puts on makeup?

Это невозможно. Может, это аллергия на косметику.

Let’s buy makeup, so the boys will like us! –

Купим косметику, чтобы понравиться мальчикам.

And I must admit, I got caught nicking stuff when I was 15, and I was nicking makeup,

И здесь я должен признаться, меня поймали на воровстве в 15 лет. Я тырил косметику.

Показать ещё примеры для «косметику»…

I’d give you a kiss right now, but I’m afraid I’ll ruin my makeup.

Я бы тебя расцеловала, но испорчу грим.

Yoshio Ueno Makeup:

Ёсио Уэно Грим:

Makeup: Jacky Boubin.

Грим Жаки Бубен

It’s all makeup.

Это все грим.

Makeup, wet ’em down.

Грим, смочите их. Будто они потные.

Показать ещё примеры для «грим»…

On Monday, I start wearing makeup.

С понедельника начинаю краситься.

You’re too young to be wearing all that makeup.

Ты слишком маленькая чтобы так краситься.

You’d be so beautiful if you knew how to do your makeup.

Ты была бы такой красивой если бы умела краситься.

We’re gonna have hair and makeup in the bathroom.

Мы будем причесываться и краситься в ванной.

I don’t have to put on makeup, do my hair, — wear some trendy outfit.

Мне не нужно краситься, делать причёску, модно одеваться.

Показать ещё примеры для «краситься»…

I just got my makeup on.

Ради Бога, Эд,я только что накрасилась.

Makeup’s on. Hair’s done.

Накрасилась, причёска есть.

You put makeup on.

Ты накрасилась?

The first time she wore makeup, she looked like a bride.

В первый раз она накрасилась. Она была похожа на невесту.

— Are you not wearing makeup?

-Ты не накрасилась?

Показать ещё примеры для «накрасилась»…

Please, makeup.

Пожалуйста, гример.

So I get here, and Grandma immediately whisks me upstairs where her hairdresser and makeup artist are waiting to make a new me.

Я приезжаю туда, и бабушка немедленно втаскивает меня наверх где ее парикмахер и гример ждут, чтобы сделать новую меня

Makeup man fixed the mustache too tight that i can’t open my mouth.

Читайте также:  Кисть карандаш для макияжа как пользоваться

Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.

Deb, the makeup artist, will take care of you from here.

Деб, гример, позаботиться о вас здесь.

Показать ещё примеры для «гримёр»…

The public television audience is a fairly accurate reflection of the social and economic makeup of the U.S.

Это телевидение не для богатых. Фактически, его аудитория очень точно отражает социальный и экономический состав США.

Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them.

А это означает, что правительство на севере имеет другой этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные месторождения принадлежащие им.

It’s makeup doesn’t match anything in my database.

Этот состав не соответствует чему-либо в моей базе данных.

Or in any free country. So I ask you, in the interests of freedom… We meet… .. to review the makeup of your government.

Я здесь — чтобы попросить Вас, во имя свободы и нашего единства… пересмотреть состав Вашего правительства.

I’ll map and remove the fragments, take them to Hodgins, see what the, uh, physical makeup can tell us.

Я отмечу положение и уберу фрагменты, отнесу их Ходжинсу, посмотрим, что нам скажет физический состав

Показать ещё примеры для «состав»…

Her sister’s mourning isn’t over, she wears makeup like a whore, a ring on each finger!

“раур по ее сестре еще не окончен. а она уже вс€ накрашена как шлюха, на каждом пальце по кольцу!

— Are you wearing makeup?

— Ты накрашена?

Better question is why are you wearing full makeup?

У меня вопрос получше. А почему ты накрашена, как днем?

Oh, uhm, I don’t have any makeup on.

Я просто не накрашена.

Oh, I hate to bump into people when I’m not wearing any makeup.

Ненавижу сталкиваться с людьми, когда я не накрашена.

Показать ещё примеры для «накрашена»…

This is your speech writer, joke writer, spin doctor makeup man and personal trainer.

Этот будет писать обращения, этот шутки это эксперт по связям с общественностью это визажист и персональный тренер.

I’m not a makeup artist, but I could do better than that.

Милая, я не визажист, но и я бы лучше справился.

Mackenzie Siler, hair and makeup.

Макензи Сайлер, парикмахер и визажист.

…makeup artist.

Визажист.

The makeup artist applied the gashes so they ran top right to bottom left.

Визажист нарисовал раны так, что они шли справа налево.

Показать ещё примеры для «визажист»…

My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.

Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.

I was a guest at your hotel, and, uh, I think I might have left my makeup bag there.

Я останавливалась в вашем отеле, и мне кажется, я могла забыть свою косметичку.

You’re still 8 and you’re putting on your mother’s makeup for the first time.

Тебе 8, и ты впервые залезла в мамину косметичку.

Because if it is, I’m gonna need to call my sister and have her bring me my makeup bag.

Если это оно, то я должна позвонить сестре, чтобы она принесла мою косметичку.

You guys, I left my makeup back on the bus.

Ребят, я забыла косметичку в автобусе.

Показать ещё примеры для «косметичку»…

Источник