Макияж без макияжа на английском

Макияж без макияжа на английском thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

without make-up

No make-up

without their makeup

в дневное время бары выглядят словно девушки без макияжа.

the bars, during the day, look like girls without makeup.

Сколько себя помню, никогда не видела её без макияжа.

Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.

Боишься быть увиденной без макияжа?

Без макияжа, без платья…

Это так круто, когда женщина ваших лет хорошо выглядит даже без макияжа.

It’s so cool when women your age look good even without makeup.

Я не позволяю мужчинам видеть меня без макияжа.

Я постоянно молюсь: “Если меня собьет автобус, не дай мне оказаться без макияжа.”

I used to pray, “If I get hit by a bus, don’t let it be without makeup.”

Снятый в течение двух дней в Венсенском лесу, он поочередно показывает Фармер одетую в длинное белое платье, без макияжа, лежащей на траве, и отрывки, записанные во время концерта «Mylenium Tour».

Shot in two days in the Bois de Vincennes, it alternately shows Farmer wearing a long white dress, without makeup, lying on the grass, and images recorded during the concert “Mylenium Tour”.

Я видела тебя без макияжа.

Боишься быть увиденной без макияжа?

Симпатичное и без макияжа.

Часто навеселе Без макияжа не такая

Честно говоря, мне приятнее видеть вас без макияжа.

Он мог видеть меня без макияжа.

Это фото Тары Палмер-Томкинсон без макияжа потрясающее.

Она ходит перед мэром без макияжа.

Теперь весь макияж будет удалён, и мы увидим её лицо без макияжа.

Now all her makeup will be removed, so we’ll see her with no makeup.

Единственной женщине… которой было хорошо и без макияжа, была Элизабет Тейлор.

The only woman… pretty enough to go without makeup was Elizabeth Taylor.

Ты не должен видеть меня без макияжа.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 39. Точных совпадений: 39. Затраченное время: 42 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Примеры необходимо перезагрузить.

Celebrities Without Their Make-up (Звёзды

без макияжа

) — Сегмент показывает, что реальные и вымышленные знаменитости будет выглядеть

без макияжа

.

And, uh.. we’ ve just filed charges

WikiMatrix WikiMatrix

Например, Зак Галифианакис является Бенсоном из Regular Show

без

своего

макияжа

, Рассел Брэнд представляет собой деревянный Щелкунчик

без

его

макияжа

, Роберт Паттинсон Альфред Ньюман

без

его

макияжа

, Железный Человек был C-3PO без его деятельности, а

[…]также Губка Боб является кексом без его грима.

You know the way it is, between

men

and fucking

women

eh?

WikiMatrix WikiMatrix

Без макияжа

.

Без

модных платьев.

Solar flare?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Без макияжа

,

без

платья…

I’ il kill you all

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Купи всё, что она скажет, и никогда не ходи в школу

без макияжа

.

I’

m takin ‘ this for evidence

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Он мог видеть меня

без макияжа

.

Basic salaries

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Попали на фото

без макияжа

? Сделайте виртуальный макияж на фото!

I must keep you here until it’ s done

Common crawl Common crawl

Тебя не предупредили, что надо приезжать

без макияжа

?

Fellas, watch it!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Похоже на Мону

без макияжа

.

Sorry.Here we are

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ты когда-нибудь видел Мэри

без макияжа

?

It would explain a lot

Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08

Я постоянно молюсь: ” Если меня собьет автобус, не дай мне оказаться

без макияжа

. “

Nonetheless, nonetheless, nonetheless

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ниже приведено любительское видео из присланных кандидатками фотографий, необычный […]

коллаж видов сельской Франции и французских деревенских девушек, гордых тем, что участвуют

без макияжа

и какой-либо специальной подготовки.

The decision of the competent authority to write off some of its claims was taken on # July #, when the tax office agreed to the arrangement proposed by the beneficiary

gv2019 gv2019

Снятый в течение двух дней в Венсенском лесу, он […]

поочередно показывает Фармер одетую в длинное белое платье,

без макияжа

, лежащей на траве, и отрывки, записанные во время концерта «Mylenium Tour».

Well, I would like to eat

WikiMatrix WikiMatrix

It’ s gonna be all right

Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08

Том никогда не видел Мэри

Читайте также:  Спрей база и фиксатор макияжа эйвон

без макияжа

.

We are communists too, and ailing, but we walk, it’ s healthier

Tatoeba-2020.08 Tatoeba-2020.08

Честно говоря, мне приятнее видеть вас

без макияжа

.

Maybe… maybe

you

can make

an

appeal

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я видела тебя

без макияжа

.

You have no idea…How right you are

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Не могу дождаться когда увижу её

без макияжа

.

Now show me what you’ ve got

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ты одна из тех людей, кто может быть в два раза страшнее вообще

без макияжа

.

taxes and other internal charges of any kind applied directly or indirectly to imported goods

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ну, а мне нравится думать, что я прекрасна

без макияжа

.

Just hold your ground

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Вы видите друг друга

без макияжа

.

ARE INTENDED

FOR

INSTITUTIONS OR LABORATORIES APPROVED BY THE

COMPETENT

AUTHORITIES, FOR USE EXCLUSIVELY FOR NON-COMMERCIAL MEDICAL OR SCIENTIFIC PURPOSES

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я не позволяю мужчинам видеть меня

без макияжа

.

You and I are friends

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Почему они судят

без макияжа

?

I need an ammo count

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В 2000 году режиссёр Пон Чжун Хо взял её на роль Хён Нам в фильм «Лающие […]

собаки никогда не кусают» из-за её согласия играть в фильме

без макияжа

, что другие актрисы отказывались делать.

Come on, Donny!

WikiMatrix WikiMatrix

Боишься быть увиденной

без макияжа

?

Because the distance

between

them

always remained the same

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 57 предложений за 8 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

Предложения с «без макияжа»

Сколько себя помню, никогда не видела её без макияжа. I’ve never seen her without makeup.
Она ходит перед мэром без макияжа. She parades around in front of the mayor without a stitch of makeup.
Когда ты увидишь эту кожу без макияжа, ты можешь передумать. Yeah, well, once you see this skin without foundation, You may want to rethink that.
Я видел женщину по имени Ума Турман без макияжа под резким люминесцентным светом в Walgreens в 2:00 часа утра схватившую упаковку ванильного пробиотика. I saw a woman named Uma Thurman without any makeup on under the harsh fluorescent lights of a walgreens at 2:00 in the morning, clutching a six-pack of vanilla ensure.
Ладно, имейте в виду, что я еще без макияжа, но эти сандалии делают мои ноги худее? Okay, keep in mind I’m not in makeup yet, but do these sandals make my legs look thick?
Без макияжа, без платья… No make-up, not even a dress…
Ты одна из тех людей, кто может быть в два раза страшнее вообще без макияжа. You’re the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup.
Без макияжа ты лет на 14 выглядишь. Without make-up, you look about 14.
Другие результаты
Они нанесут макияж. They’ll put it in makeup.
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. No relationship – gay, straight or anything – that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.
Искусный макияж скрывал веснушки и выделял светлые серо-зеленые глаза. Delicate makeup hid the freckles and drew attention to her pale, grey green eyes.
Новая прическа, макияж, который мы не можем себе позволить. The new haircut, that make-up we can’t really afford.
Я включил кондиционер, чтобы твой макияж не потек от жары. I left the car running with the air conditioner on so your makeup wouldn’t run from the heat.
Макияж был нанесен мастерски, но тушь слегка размазалась, и тени под глазами свидетельствовали об усталости. Her mascara was a little smeared, and there were arcs of tiredness under her eyes.
Ее макияж был менее резким, но лицо по-прежнему было привлекательным в свете луны. The makeup was a little less severe, but the face was still pretty by moonlight.
Они не подходили под тщательный макияж и короткие, курчавые каштановые волосы. They didn’t match the careful makeup and the short, curly brown hair.
Тщательно смойте ваш макияж и завяжите волосы в хвосты. Remove all your makeup properly, and tie all your hair in a ponytail.
На лицо наложен макияж, яркий и безвкусный, как будто это сделал ребенок. Its face was covered with makeup, put on so garishly that it looked like the work of a child.
Я не знаю, но Натали сказала, что научила Уолли Накладывать макияж на руки и лицо. I don’t know, but Natalie said she only taught Wally how to apply the makeup to his hands and face.
Она начнет брать макияж Кэрен, и у тебя будут две красотки. Soon she’ll be borrowing Karen’s makeup and you’ll have two beauties on your hands!
Дату, расположение, освещение, размер подиума, макияж аудитории… The date, the location, the lighting, the sizes of the podium, the makeup of the audience…
Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку – они делают тебе макияж, дают парик и наряд. Sleeping Beauty, Snow White Cinderella – they give you hair, makeup, the works.
Они сделали ее фото… макияж, откровенное платье… послали заказчику, или заказчикам. They had pictures of her – makeup, skimpy dress – sent out to a buyer or buyers.
Тебе нужно сделать макияж, и подготовить номер с чечёткой в ярком платье. You need to start picturing yourself doing the clog dance number in a sparkly dress.
Макияж, вечернее платье – это бы объяснило квитанции из магазина уцененных товаров. Makeup, party dress – that would explain those discount store receipts.
Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту? What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé?
Актеры, покрытые блестками или оливковым маслом, синяя помада, многоцветный макияж. Actors covered in sequins or olive oil, blue lipstick, multicolour makeup.
Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. Nothing, I have an hour and a half, and there’s nobody here, I haven’t started my hair or my makeup, I’m just stressed.
Согласно ее данным, женщина может быть убита за «смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку… According to her account, a woman can be killed for “laughing at a joke in the street, wearing makeup or a short skirt…
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят. I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Я умываю лицо каждый вечер,чтобы смыть макияж. I wash my face every evening to get my makeup off.
Бледная, несмотря на макияж; не сказала ни слова, села рядышком и уцепилась за руку. Was pale under makeup, said nothing but wanted to sit close and clench my hand.
К тому же ты допустил макияж. ALTHOUGH YOU DID APPROVE THE MAKEUP.
Терри, на тебе причёски и макияж. Terry, you’re on hair and makeup.
Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений. The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking
А свидетельством тому, что она увидится с ним сегодня, служат ее макияж и наряд. That she’s seeing him tonight is evident from her make-up and clothes.
Сказать по правде, я уже смыла макияж и накрутила бигуди. To tell you the truth, I removed my make-up, and I put my hair curlers in.
Но в конце дня, как всегда, побуждаемый животным инстинктом, ты снимаешь макияж и остаёшься, как есть, во всей своей красе. But at the end of the day, as your haggard reflection will tell you every time, the makeup comes off and all that you’re left with is exactly who you are.
Мне кажется, что макияж немного, гм… пластиковый. I just think that the makeup is a little bit, um… shellacked.
Я проверяю макияж в твоей веб-камере. I’m just checking my makeup in your webcam.
Один раз мне не удалось этого сделать, и я явилась домой при полном параде: красные ногти, шуба, макияж. Anyway, one night I wasn’t able to do that, and I came home in full regalia… red nails, fur coat, fully made up.
Сегодня ночью будем пробовать прически и макияж. The hair and makeup testis tonight.
Итак, мы наложили ему макияж, теперь можно перейти к процедуре одевания и помещению в гроб. He’s now been cosmetized, he’s ready to be dressed, and casketed.
Слезы испортят твой макияж. The tears are ruining your makeup
О, я надеюсь, что ты настроил эту камеру уже после того, как я вернулась домой, потому что мои волосы были собраны в пучок, а макияж потёк. Oh, I hope you put that camera up… After I came home, because my hair was in a bun and my makeup was running.
Она сказала, что даст П.С. полный собачий макияж. She said she’s giving B.D. a full canine makeover.
Худые щёки и чёрный макияж? Hollow cheeks and black mascara?
Если я собираюсь испортить свой макияж, я сделаю это не так. If I’m gonna ruin my mascara, this is not the way I’m gonna do it.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки? Couldn’t a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile of Vince Bianchi?
А я пропустила это потому что я делала макияж этой дурацкой хиппи? And I missed it because I was giving a makeover to that stupid hippie?
Мне сделали полный макияж. I have had a complete makeover.
Это не ловушка для родителей, а макияж. Not a parent trap, it’s a makeover.
Вы получите кучу образцов и бесплатный макияж. You get to keep a ton of samples, and the makeover is free.
Сегодня я сделаю тебе настоящий макияж Tonight we are gonna do that makeover for real.
Но я не поеду домой, пока не сделаю своей крутой кузине макияж! But I’m not going home Until I give my cool cousin a makeover!
Можете сделать мне молча макияж? Can you just do the makeover and not talk?
Я вижу ты наконец нанесла этот макияж. I see you finally got that makeover.
Помнишь, как мы играли, переодевались, делали макияж? Remember when we used to play dress up and do makeovers?
Поправьте макияж, наденьте повязку на волосы. Touch up your makeup, put a ribbon in your hair.
Потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет. Then she has to freshen her makeup, and then she cries again.
Читайте также:  Макияж с помадой марсала для блондинок

Источник

Хью джекману лучше без макияжа.

Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.

Я видела тебя без макияжа.

I’ve seen you without makeup.

Even more beautiful without make-up.

В дневное время бары выглядят словно девушки без макияжа.

The bars, during the day, look like girls without makeup.

Боишься быть увиденной без макияжа?

Are you afraid to go without make-up?

Это так круто, когда женщина ваших лет хорошо выглядит даже без макияжа.

It’s so cool when women your age look good even without makeup.

Честно говоря, мне приятнее видеть вас без макияжа.

I’d love to see you without makeup though to be honest.

Даже без макияжа, она гладкая, как шёлк!

Even with no make-up on, it’s smooth as silk!

Ты не должен видеть меня без макияжа.

You can’t see me without my makeup.

Он мог видеть меня без макияжа.

He could’ve seen me without my makeup.

No make-up, not even a dress.

Единственной женщине… которой было хорошо и без макияжа, была элизабет тейлор.

The only woman.. pretty enough to go without makeup was elizabeth taylor.

Ладно, я сфоткаю тебя прямо сейчас, без макияжа, и посмотрим, что выйдет.

Okay. I’m just gonna take the photo right now without the makeup…- and see if he likes it.

Я видел женщину по имени ума турман без макияжа под резким люминесцентным светом в walgreens в 2: 00 часа утра схватившую упаковку ванильного пробиотика.

I saw a woman named uma thurman without any makeup on under the harsh fluorescent lights of a walgreens at 2:00 in the morning, clutching a six-pack of vanilla ensure.

Ты одна из тех людей, кто может быть в два раза страшнее вообще без макияжа. пока.

You’re the kind of person who can be twice as scary without wearing any makeup.

Купи всё, что она скажет, и никогда не ходи в школу без макияжа.

Buy everything she tells you to and never go to school without your face on.

Результатов: 18,
Время: 0.0491

Лучшие Запросы Из Словаря

Источник