Как густые брови на английском

Как густые брови на английском thumbnail

Предложения с «густые брови»

У него была коротко остриженная голова правильной формы, большие темные глаза, густые брови и маленькая бородка. His head, close-cropped, was well-shaped, and he wore a short beard; he had large, dark eyes and heavy eyebrows.
Густые брови, тонкие ноздри и большие карие глаза свидетельствовали о гордости, отваге и силе. There were pride, valour, and strength in his thick brows, his sensitive nostrils, and his large hazel eyes.
А потом дед смотрит на меня… А у него были дико густые брови. And then my grandpapa would just look at me, and he had these crazy bushy eyebrows.
Я сразу же узнала в нем вчерашнего незнакомца, – это были те же черные густые брови, тот же массивный угловатый лоб, казавшийся квадратным в рамке темных волос, зачесанных набок. I knew my traveller with his broad and jetty eyebrows; his square forehead, made squarer by the horizontal sweep of his black hair.
У него была смуглая кожа с ярким румянцем, сверкающие черные глаза и темные, густые брови и волосы. He had a rich complexion, which verged on swarthiness, a flashing black eye, and dark, bushy brows and hair.
Денис перестает мигать и, приподняв свои густые брови, вопросительно глядит на чиновника. Denis leaves off blinking and, raising his thick eyebrows, looks inquiringly at the magistrate.
Мери выждала, пока не увидела, что седая голова бабки склонилась над книгой и ее густые брови, нахмурились от сосредоточенного чтения. Mary waited until she saw her grandmother’s gray head bend down, and her grandmother’s bushy eyebrows contract attentively, over her reading.
Часто он смеялся, но каким-то нервным, болезненным смехом, точно закатывался; другой раз сидит по целым часам пасмурный, как ночь, нахмурив свои густые брови. Sometimes, also, he would laugh, but only in a nervous, hysterical sort of a fashion; while at other times he would sit for hours looking as black as night, with his heavy eyebrows knitted.
У айнов широкие лица, густые брови и большие запавшие глаза, которые обычно горизонтальны и относятся к так называемому европейскому типу. The Ainu have broad faces, beetling eyebrows, and large sunken eyes, which are generally horizontal and of the so-called European type.
Другие результаты
Она нахмурила лоб и сдвинула густые темные брови, мило контрастировавшие с белизной подвенечных кружев. Her thick, dark eyebrows were knitted together and somehow made a lovely contrast to the frothy, bridal white.
Затем сдвинул густые, седые брови и потрогал пальцем опаленный солнцем красный нос. He drew his thick gray eyebrows close together and fingered the side of his weatherbeaten nose.
Густые усы топорщились, и им под стать были кустистые брови над глубоко посаженными суровыми глазами. The mustache bristled and was matched by the craggy brows that sat above the deep-sunken eyes that held a steely look in them.
Его густые седые брови сдвинулись, точно ему трудно было нанизывать друг на друга слова. His thick gray brows writhed together as though the effort of stringing words together was difficult.
Густые, страшные брови Эммы Эдуардовны поднялись кверху, глаза весело расширились, и по ее щекам бегемота расплылась настоящая, неподдельная улыбка. The bushy, frightful eyebrows of Emma Edwardovna rose upward; the eyes widened joyously; and a real, uncounterfeited smile spread over her cheeks of a behemoth.
Волосы у него были почти совсем седые, а брови густые и еще черные. His hair was almost white, but his eyebrows were bushy and still black.
Густые черные брови не повторяют изгиб глазницы, они совсем прямые. Thick black brows, straight instead of following the curve of the orbits.
Густые черные брови оттеняли зеленовато-серые глаза, а короткие прилизанные волосы разделялись аккуратным пробором. His eyebrows were bushy, emphasizing vague, grayish-green eyes, and his hair was short and smooth and nicely parted.
Его густые, спаленные солнцем брови сердито хмурились. His heavy sunburned eyebrows were drawn down in a scowl.
У него были густые косматые брови и живые, налитые кровью глаза, окруженные сетью морщинок. He had thick bushy eyebrows, with little twinkling bloodshot eyes, surrounded by a thousand wrinkles.
Лицо у него было смуглое, со строгими чертами, но открытое и приятное; над блестящими глазами нависали густые черные брови. His face was of a dark and solemn cast, but broad and sympathetic in its lines, and his bright eyes were heavily shaded with thick, bushy, black eyebrows.
Нос был тонкий, крючковатый, брови густые и кустистые, волосы торчали даже из ушей, отчего уши выглядели пушистыми, как у рыси. His nose was thin and craggy, his eyebrows bushy and twisted into witches’ locks and a lush growth of hair sprang from his ears, giving them the tufted look of a lynx’s ears.
Брови всегда прямые и гладкие, никогда не густые. The eyebrows are always straight and smooth, never bushy.
Читайте также:  Все для бровей и ресниц пинцет

Источник

Как мои брови?

How are my eyebrows?

У твоего — густые брови.

Yours has got bushy eyebrows.

Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?

You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?

Брюнетка, широкий лоб, густые брови… красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.

A brunette, broad forehead, heavy eyebrows… beautiful eyes, turned-up nose… an almost tragic face when she was serious… but childlike as soon as she smiled.

— Что? — Явись она с крашенными волосами… — …и другими бровями или…

If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or…

Показать ещё примеры для «eyebrows»…

Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.

let the brow o’erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o’erhang and jutty his confounded base, swill’d with the wild and wasteful ocean.

У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.

You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.

Нашему спокойному и мудрому м-р Споку — эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.

To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.

Есть много вороных со звездочкой на брови.

More than one bay has a white star on its brow.

И подняла она высоко бровь…

? ? BIG ABOVE HER BROW…

Показать ещё примеры для «brow»…

Тот, что со сросшимися бровями?

— The one with the unibrow?

— Нехило сросшиеся брови.

The unibrow.

Сколько можно брови выщипывать?

How long does it take to pluck that unibrow?

Отпусти ее, или я перебью твои сросшиеся брови через 5 секунд.

Let her go or I’ll split the freakin’ unibrow in five seconds.

Расщипишь мои сросшиеся брови?

Split my unibrow?

Показать ещё примеры для «unibrow»…

Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой…

But he would frown and do like this with his sick hand…

Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но… когда я вижу ваши нахмуренные брови…

James, I know it’s your case, old chap, and two heads aren’t necessarily better than one, but… When I see that anxious frown…

Улыбающиеся носят корону, а хмурые — сдвинутые брови.

Smilers wear a crown, losers wear a frown.

Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал.

He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.

Показать ещё примеры для «frown»…

Боже, нет, хотя у меня была парочка психоделических подтяжек до бровей.

No, I did have a pair of psychedelic suspenders that raised an eyebrow.

Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровью? Или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты?

Do you think if two men were to walk down a train looking for women, do you think anybody would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?

Это незаконно, но никто и бровью не повёл.

That is illegal and nobody has raised an eyebrow.

Бровь поднять или нет?

With or without raised eyebrow?

Я ожидал, по крайней мере, поднятую бровь, но ладно.

I was expecting at least a raised eyebrow, but okay.

Показать ещё примеры для «raised an eyebrow»…

Нахмурь брови.

Narrow your eyes.

Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях.

You should have seen him when he had fur on both eyes.

А пулю между бровей переживёшь?

Think you could survive a bullet between the eyes?

Читайте также:  Как рисовать рисунок брови карандашом поэтапно

На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.

Your fine, wide brow has four lines above each eye now.

Не в бровь, а в глаз.

Eye on the prize.

Показать ещё примеры для «eyes»…

Хорошо, Он вообще-то не говорил. Он, сделал так бровями, как он обычно делает

He didn’t say anything, he looked at me and did that eyebrow thing.

— Ладно, теперь мы используем бровь.

— Okay, from now on, we’re doing the eyebrow thing.

Я вам говорил, что бровь придумала моя девушка?

Did I tell you my girlfriend came up with the eyebrow thing?

-Обожаю, когда он двигает бровями.

-I love that thing with his eyebrows.

Покажи, как играет бровь.

Show me the thing with your eyebrow.

Показать ещё примеры для «eyebrow thing»…

А фотограф думает, что мне следует выщипать брови.

The photographer said she thinks I should have my eyebrows waxed.

И твоя тетя Сью, несколько ленива в вопросах личной гигиены. Поэтому, вероятно, тебе придется напоминать ей, когда нужно выдергивать брови или стричь волосы. но, в конечном счете, она справится со всей рутиной.

And your Aunt Sue is kind of lazy when it comes to personal hygiene so you may have to be the one to remind her when it’s time to get your eyebrows waxed or get your hair cut, but eventually she’ll get the routine down.

— Не выщипывают брови. — И вообще

Haven’t got their eyebrows waxed or anything.

Теперь точно не успею сделать коррекцию бровей.

I’m never gonna get that eyebrow wax.

Ты где брови делаешь?

— Then, where did you have your eyebrow waxed?

Поэтому я пошел выщипать брови.

So I went to get my eyebrows shaped.

— Росс, пожалуйста она из-за этого не пойдет делать брови, понимаешь?

Ross, I’m telling you she’s giving up getting her eyebrows shaped to do this, all right?

Надела белое, чтобы выглядеть моложе. По такому случаю чуть тронула помадой губы, подвела брови.

Dressed in white for freshness, lipstick for the occasion, eyebrows shaped.

Мне нужно подправить брови.

I’m gonna go get my eyebrows shaped.

Небольшая коррекция бровей и маска с пчелиной пыльцой…

Just a little eyebrow shaping and one of those bee pollen facials…

Источник

Как мои брови?

How are my eyebrows?

У твоего — густые брови.

Yours has got bushy eyebrows.

Знаешь, что говорят о мужчине с густыми бровями и длинным носом?

You know what they say about men with bushy eyebrows and a long nose?

Брюнетка, широкий лоб, густые брови… красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.

A brunette, broad forehead, heavy eyebrows… beautiful eyes, turned-up nose… an almost tragic face when she was serious… but childlike as soon as she smiled.

— Что? — Явись она с крашенными волосами… — …и другими бровями или…

If she came here with her hair dyed yellow and eyebrows different or…

Показать ещё примеры для «eyebrows»…

Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.

let the brow o’erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o’erhang and jutty his confounded base, swill’d with the wild and wasteful ocean.

У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.

You had what it takes to please: Your nose, mouth, brow and hair.

Нашему спокойному и мудрому м-р Споку — эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.

To our silent and cerebral Mr. Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.

Есть много вороных со звездочкой на брови.

More than one bay has a white star on its brow.

И подняла она высоко бровь…

? ? BIG ABOVE HER BROW…

Показать ещё примеры для «brow»…

Тот, что со сросшимися бровями?

— The one with the unibrow?

— Нехило сросшиеся брови.

The unibrow.

Сколько можно брови выщипывать?

How long does it take to pluck that unibrow?

Отпусти ее, или я перебью твои сросшиеся брови через 5 секунд.

Let her go or I’ll split the freakin’ unibrow in five seconds.

Читайте также:  Коррекция бровей при овальном лице

Расщипишь мои сросшиеся брови?

Split my unibrow?

Показать ещё примеры для «unibrow»…

Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой…

But he would frown and do like this with his sick hand…

Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но… когда я вижу ваши нахмуренные брови…

James, I know it’s your case, old chap, and two heads aren’t necessarily better than one, but… When I see that anxious frown…

Улыбающиеся носят корону, а хмурые — сдвинутые брови.

Smilers wear a crown, losers wear a frown.

Он мастерски хмурил брови, отходил на шаг от картины, морщился и вздыхал.

He was a master of the frown, step back, wrinkle and sigh.

Показать ещё примеры для «frown»…

Боже, нет, хотя у меня была парочка психоделических подтяжек до бровей.

No, I did have a pair of psychedelic suspenders that raised an eyebrow.

Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровью? Или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты?

Do you think if two men were to walk down a train looking for women, do you think anybody would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?

Это незаконно, но никто и бровью не повёл.

That is illegal and nobody has raised an eyebrow.

Бровь поднять или нет?

With or without raised eyebrow?

Я ожидал, по крайней мере, поднятую бровь, но ладно.

I was expecting at least a raised eyebrow, but okay.

Показать ещё примеры для «raised an eyebrow»…

Нахмурь брови.

Narrow your eyes.

Жаль, что тебе не довелось увидеть его при бровях.

You should have seen him when he had fur on both eyes.

А пулю между бровей переживёшь?

Think you could survive a bullet between the eyes?

На твоем прекрасном широком лбу теперь по четыре морщины над каждой бровью.

Your fine, wide brow has four lines above each eye now.

Не в бровь, а в глаз.

Eye on the prize.

Показать ещё примеры для «eyes»…

Хорошо, Он вообще-то не говорил. Он, сделал так бровями, как он обычно делает

He didn’t say anything, he looked at me and did that eyebrow thing.

— Ладно, теперь мы используем бровь.

— Okay, from now on, we’re doing the eyebrow thing.

Я вам говорил, что бровь придумала моя девушка?

Did I tell you my girlfriend came up with the eyebrow thing?

-Обожаю, когда он двигает бровями.

-I love that thing with his eyebrows.

Покажи, как играет бровь.

Show me the thing with your eyebrow.

Показать ещё примеры для «eyebrow thing»…

А фотограф думает, что мне следует выщипать брови.

The photographer said she thinks I should have my eyebrows waxed.

И твоя тетя Сью, несколько ленива в вопросах личной гигиены. Поэтому, вероятно, тебе придется напоминать ей, когда нужно выдергивать брови или стричь волосы. но, в конечном счете, она справится со всей рутиной.

And your Aunt Sue is kind of lazy when it comes to personal hygiene so you may have to be the one to remind her when it’s time to get your eyebrows waxed or get your hair cut, but eventually she’ll get the routine down.

— Не выщипывают брови. — И вообще

Haven’t got their eyebrows waxed or anything.

Теперь точно не успею сделать коррекцию бровей.

I’m never gonna get that eyebrow wax.

Ты где брови делаешь?

— Then, where did you have your eyebrow waxed?

Поэтому я пошел выщипать брови.

So I went to get my eyebrows shaped.

— Росс, пожалуйста она из-за этого не пойдет делать брови, понимаешь?

Ross, I’m telling you she’s giving up getting her eyebrows shaped to do this, all right?

Надела белое, чтобы выглядеть моложе. По такому случаю чуть тронула помадой губы, подвела брови.

Dressed in white for freshness, lipstick for the occasion, eyebrows shaped.

Мне нужно подправить брови.

I’m gonna go get my eyebrows shaped.

Небольшая коррекция бровей и маска с пчелиной пыльцой…

Just a little eyebrow shaping and one of those bee pollen facials…

Источник